3729

Весна на острове Эношима. Вокруг света вместе с «АиФ»

Сергей Милюхин / АиФ

Весна в Японии начинается не 1 Марта, как у нас, и даже не в какой-нибудь другой день календаря.

Каждый японец знает, что она приходит с первым цветением сакуры – дерева, которое считается одним из главных символов Японии. Сакуре посвящены множество национальных песен и удивительных по красоте композиции традиционных стихотворений - хокку.

Например, вот так писал Камо Мабути:

«В пору цветенья
 вишни сродни облакам.
Не потому ли 
стала просторней душа,
Словно весеннее небо…»

А так – Мацуо Басё:

«В путь. Покажу я тебе,
Как в далёком Йосино вишни цветут,
Старая моя шляпа».

Была середина февраля.

В наших краях ещё ничто, по сути, не предвещало приближения весны. Разве что день становился длиннее.

japan10

Именно в это время мы подъезжали к остову Эношима, который находится в 150 км от Токио и всего в 600 метрах от Хонсю и отделен от него океанским проливом. Многие называют это место «японским Майями», потому что в тёплое время года на бесконечные песчаные пляжи Камакуры приезжают отдыхать тысячи японцев, а в холодное – серфингисты, чтобы покататься на гребнях океанских волн.

Остров Эношима невелик. Длина его береговой линии - не более 4-х километров, а высота в самой высшей точке - всего 60 метров, но неоспоримая красота и необъяснимая магия притягивают сюда тысячи людей со всего света.

japan9

Мы припарковали машину. По пешеходному мосту прошли с острова Хонсю на остров Эношима и сразу увидели цветущую розовыми цветами сакуру – японскую вишню. Как-то внезапно, будто само собой, сложилось трёхстишие, похожее на хокку. Чтобы не забыть, я сразу его записал:

«Первые цветы сакуры
Появились у океана.
Сила соленого ветра».

Чуть позже, в марте-апреле, сотни вишневых деревьев покроются белыми и розовыми цветами, и будет казаться, что на острове лежат облака или белый снег.

А сейчас цветущих деревьев было немного, но их красота была необъяснимой и очень трогательной. Сильный, но теплый океанский ветер раскачивал деревья, а нежные лепестки от его порывов даже и не думали осыпаться, что еще раз подтверждало: зима закончилась.

japan-site2

В Японии насчитывают примерно 400 сортов сакуры.

Самые известные из них −  сомейшино, цветущие только белыми цветами, и сидаре-сакура (плакучая вишня), на которой распускаются бело-розовые цветы.

Сакура в Японии символизирует красоту и скоротечность жизни.

Когда, согласно японским легендам, внук Богини Солнца Ниниги решил жениться и спустился с высоких небес на острова Японии, Бог Гор предложил ему взять в жены его старшую дочь по имени Высокая Скала.  В этом случае все потомки этого брака - от императора Японии до простолюдинов - жили бы вечно и были неуязвимы, как скалы. Но Ниниги невеста не понравилась, и он выбрал ее сестру, которую звали Цветущая. И, как результат, жизнь людей оказалась прекрасной, но недолговечной, как весеннее цветение сакуры.

japan5

Мы поднимались по крутым лестницам на вершину холма, где стоит древний буддийский храм Рюкодзи, а рядом с ним - пещера Богини Бэнтэн – японской покровительницы всех женщин. Кроме того, она, по преданиям, охраняет семейное счастье, считается богиней красноречия и всех существующих искусств. Бэнтэн еще в XVI веке была причислена к Семи Богам Счастья, очень почитаемым в Японии по сей день. 

И вот такой красивой и умной женщине выпала судьба выйти замуж за дракона. Любовь, как говорится, зла: полюбишь не только козла.

japan16

Согласно храмовым преданиям когда-то давно, еще в I веке нашей эры, на этом острове в гроте под отвесной скалой жил Пятиглавый Дракон.

В японских легендах и мифах драконы – вовсе не злобные ящуры, а умные и могучие божественные силы. Они вершат правосудие, одаряя благородных и карая неверных. Кроме того, драконы – боги воды, поэтому многие храмы и фонтаны для омовения перед поклонением у буддистов украшают их изображения.

Дракон с острова Эношима посватался к богине Бэнтэн и преподнес ей в качестве свадебного подарка золотой пирог, от которого сколько ни откусывай - меньше не станет. Благодаря подарку или по какой-то другой причине Бэнтен приняла предложение, и дракон тоже стал богом. Естественно, и имя у него с тех пор другое – Рюкомэйдзин, то есть Светлое Божество Дракона.

japan6

Жили, говорят, они долго и счастливо, потому что неважно, кто твоя половина – богиня или дракон. Важно, что настоящие взаимоотношения не предусматривают никаких условий. Супруги благословляли Японию, гуляли по острову, рассказывали друг другу старинные сказки и смеялись, глядя на золотых бабочек.

Мы подошли к храму Рюкодзи, отпили священной воды из колодца и обмыли лица. Так поступают все японцы, приходящие сюда. Мы смотрели на них и повторяли все, что делают они. Те склоняли головы перед пещерой Бэнтэн, бросали монетки к подножию изваяния дракона, писали записки и оставляли их у стены - и мы делали то же самое. Не было сомнений, что духи Дракона и Богини сумеют прочитать наши скромные просьбы даже на русском языке.

Путь к вершине горы был недолог, но и непрост. По обеим сторонам кривых улочек, ведущих вверх, продавались свежайшие морепродукты и рыба. В многочисленных кафе можно было познакомиться с настоящей японской кухней. От крутых ступенек ноги немного устали. Мы присели в небольшом парке на скамейке, купили, отстояв приличную очередь, местный деликатес – тонкий блин, раскатанный и прожаренный до состояния чипсов. Попробовали.

-  Как думаешь, − спросил мой друг, – из чего сделано это лакомство? Вроде рыбой пахнет, но не рыба.

- Может, из моллюсков? Посмотри, тут на структуре блина полосы какие-то. Похожи на щупальца осьминогов.

japan15

Мой товарищ присмотрелся, подозрительно покачал головой, встал и пошел туда, где мы покупали блины. Через несколько минут он вернулся. Его лицо сияло, как начищенная золотая йена.

- Ты не поверишь, мы едим блины из медуз.

Я, если честно, думал, что он, как обычно, шутит, но в этот раз все оказалось правдой.

Медуз японцы с давних времен употребляют в пищу. Сначала, правда, долго вымачивают их, чтобы обессолить, а потом высушивают. Выход готового продукта, как правило, составляет не более 2-3% выловленного сырья. Я подсчитал: чтобы сделать маленький блин, который я держал в руках, потребовалось не менее трех килограммов медуз. Потом искусные повара добавляют в эту субстанцию специи и жарят между двумя горячими керамическими плитами. На выходе получается вполне съедобное лакомство.

japan-site3

Мы ели медуз, улыбались и смотрели, как гости острова любуются цветущей сакурой и океаном.

Интересные они люди, японцы: умеют радоваться каждому дню, каждому часу. Известно, что ежегодно на японском архипелаге происходят 1500 тысячи землетрясений и острова постоянно находятся под угрозой цунами. В любой момент может случиться беда. Может быть, поэтому жители этой далекой страны очень ценят время.

И тут пришло на ум еще одно трёхстишие:

«Путь на вершину горы тяжёл,
К храму дорога.
И на душе светлее».

В верхней части острова находится высокий маяк-обсерватория. Старый маяк стоял здесь с незапамятных времен, а вот лет 12 назад его перестроили и сделали смотровой площадкой. Поднялись туда, конечно, и мы, в надежде увидеть Фудзияму. Но из-за сильной облачности священная для японцев гора была не видна. Мы с моим другом сначала даже расстроились немного, но потом подумали: еще совсем недавно мы даже и не мечтали увидеть то, с чем встретились сегодня, а сейчас уже жалуемся, что мало.

japan14

Да, к тому же, здесь говорят, что нельзя увидеть Фудзи до тех пор, пока не полюбишь Японию. А мы честно старались ее полюбить, да, видимо, недостаточно. Какое-то время погуляли по парку, встретились с ряжеными – персонажами японских сказок и мультфильмов, а потом спустились с вершины к самой воде, где с грохотом разбивались о прибрежные скалы океаническое волны, поднимая фонтаны брызг и взбивая пену у берега. Тихий океан сердился. Но теплый, хоть и сильный ветер говорил о том, что гнев стихии будет недолгим. Потому что пришла весна, и на острове Эношима зацвела сакура.

«Ветер с высоких гор
Летит к океану.
Кружит листва по земле».

Минск-Токио-Эношима-Минск

 

Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно