1. «Но пасара́н» (с испанского ¡No pasarán! — «Они не пройдут!») — политический лозунг, выражающий чьё-то решение защищать свою позицию.
После провозглашения его в 1916 году французским генералом Робером Нивелем фраза появлялась также на пропагандистских плакатах после нескольких громких битв начала XX века.
На русский язык этот лозунг перевели с испанского. Долорес Ибаррури произносила его во время Гражданской войны, слова стали символом движения против фашистов. Оборона удавалась, и тогда появился новый, хоть и менее известный лозунг: «¡Pasaremos!» («Мы пройдём!»). Ещё одна фраза из этой серии «Hemos pasado» («Мы прошли») увидит мир позже, за несколько дней до окончания Великой Отечественной войны.
2. «Свобода, равенство, братство» (с французского «Liberté, égalité, fraternité») — лозунг французской революции 1789 года.
Началом революции стало взятие Бастилии 14 июля 1789 года (в 2016 году, всего несколько дней назад, национальный праздник Франции омрачил страшный теракт), а окончанием считается 9 ноября 1799 года. Начал использовать девиз «Свобода, Равенство, Братство» первым Максимилиан Робеспьер. Эти слова приписывают его речи, произнесённой в декабре 1790 в Национальной ассамблее. Робеспьер предлагал девиз «Свобода, Равенство, Братство» как надпись на трёхцветном знамени Национальной гвардии. Позже эти слова будут рассматривать и обсуждать в своих трудах Маркс, Энгельс и Ленин.
3. «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» (с немецкого Proletarier aller Länder, vereinigt Euch!) — один из самых известных интернационалистических коммунистических лозунгов.
Эта фраза в советское время была знакома каждому школьнику. «Манифест коммунистической партии» проходили ученики старших классов по истории, а позже — студенты в любом вузе.
«Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» — это один из самых известных международных коммунистических лозунгов. Известна трактовка этого лозунга: рабочим нечего терять, кроме своих цепей, а обретут они, свергнув существующий строй, весь мир.
Лозунг «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» был нанесён на герб СССР и всех cоюзных республик. Его вывешивали во дворцах культуры, на заводах и фабриках. Известен ещё один вариант лозунга — «Пролетарии всех стран и угнетённые народы, соединяйтесь!», но он не особо использовался.
4. «За Веру, Царя и Отечество» («За Бога, Царя и Отечество») — лозунг, используемый во времена Российской империи.
Девиз обозначал заповеди, которые должен был знать русский офицер на войне: душу — Богу, сердце — женщине, долг — Отечеству, честь — никому. В среде казаков употреблялся немного другой вариант — «За веру и верность!». В наши дни лозунг используется у националистов и монархистов.
Кто первым произнёс эти ставшие крылатыми слова, история умалчивает. Принято считать, что появившаяся в войсках должность священника способствовала распространению слогана. Лозунг даже был отражён на принятом в 1882 году Большом Государственном гербе Российской империи.
5. «Один за всех, и все — за одного» — лозунг-пословица, бывший популярным в Советском Союзе.
Этот лозунг использовался руководителями предприятий или просто рабочих коллективов с целью призвать сотрудников помогать друг другу. В политических речах он символизировал единство советского народа, помощь всех и каждого друг другу.
Лозунг, вложенный Александром Дюма в уста мушкетёров, на самом деле появился за много времени до этого. «Один за всех, и все — за одного» — это суть труда работников артели. Эту фразу приписывают бурлакам, вместе тянувшим верёвку. Схожее выражение было опубликовано ещё в книге «Пословицы русского народа» Даля — «Стоять всем за одного, и одному за всех».
6. «Когда мы едины, мы непобедимы» (с испанского — «El pueblo unido jamás será vencido!») — лозунг левых сил в Чили.
Дословно — «Единый народ никогда не победить!» — это песня чилийского поэта и композитора Серхио Ортеги, прославившегося другой известной композицией — «Венсеремос». После эту песню переводили на многие языки мира, включая русский. Американский музыкант Фредерик Ржевски сочинил 36 вариаций для фортепиано на тему этой композиции!
Песня была гимном левой коалиции в Чили, широко исполнялась в период президентства Сальвадора Альенде. А после под её слова шли на борьбу за демократию сначала чилийцы, а затем и протестующие всего мира.
7. «Родина или смерть!» (с испанского — «Patria o muerte!») — лозунг кубинской революции 1959 года.
Иногда его также употребляют как: «Отечество или смерть». Этот лозунг — клич Кубинской революции, который был популярным в СССР в 1960-х годах. Он впервые появился в рядах республиканцев во время Гражданской войны в Испании, однако долгое время оставался неофициальным. В 2010 году лозунг стал официальным у армии Боливии. Фидель Кастро впервые произнёс его уже после победы революции, 7 марта 1960 года.
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть