20920

В Беларуси только 10% книг выпускается на белорусском языке

№ 51 от 21 декабря 2011 года 21/12/2011

Сейчас около 10% книг издается на белорусском языке. «Хорошо это или плохо? Считаю, что национальной книги на родном языке должно быть как минимум 50% от общего числа книг, а может, и больше. Мы слабо работаем в направлении пропаганды, и издатели не в полном объеме заинтересованы в работе над белорусскоязычной книгой», - отметила Лилия Ананич.

karlukevich2В Беларуси исторически сложилось, что в повседневной жизни люди в большинстве своем не говорят на национальном языке. Если нас будет окружать больше родного языка, тогда и книг на нем будет издаваться больше, уверен директор редакционно-издательского учреждения «Литература и искусство» Александр КАРЛЮКЕВИЧ.

- В Беларуси два государственных языка - русский и белорусский. Это объективно, и такая ситуация сложилась не сегодня и не вчера. То, что только 10% книг выпускается на национальном языке - это отражение интереса общества к белорусскому языку, -  считает Алесь Карлюкевич.

Статистика прошлых лет показывает, что соотношение русскоязычных и белорусскоязычных книг было примерно одинаковым. Но со временем рынок трансформировался, и белорусская книга стала менее востребована.  

Вместе с тем Александр Карлюкевич отметил, что сегодня электронные СМИ и массовые общественно-политические издания занимаются достаточно активной пропагандой белорусского языка и литературы. Показателен пример самого издательства «Литература и искусство»: пять из шести литературно-художественных периодических изданий выходят на белорусском языке.

В прошлом году Мининформ Беларуси инициировал проект «Книжный свет», который реализуется газетой «Литература и искусство» и Национальной книжной палатой Беларуси. «Книжный свет» выходит в газете с полной библиографией книг, которые издаются в нашей стране. Это в некоторой степени аналог известной на постсоветском пространстве газеты «Книжное обозрение».

kawaleuski1Старший преподаватель кафедры литературно-художественной критики Института журналистики БГУ, поэт Артем КОВАЛЕВСКИЙ вспоминает, как в 1995 году, когда он учился в Лицее БГУ, все дисциплины, включая точные науки, преподавали на белорусском языке:

- Это стимулировало учащихся уделять большое внимание поиску и чтению литературы на белорусском языке. А что происходит сейчас? Повсюду - в магазинах, банках, школах, - везде говорят на русском языке. Логично, что и книги люди покупают и читают тоже на русском.

Чтобы читать книги на родном языке, надо уметь читать по-белорусски. А такой навык есть далеко не у всех белорусов.

- Подавляющее большинство первокурсников БГУ не знают белорусского языка, - говорит преподаватель. - Но, конечно, небольшой процент студентов, заинтересованных в белорусской литературе, все же остается.

 

Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно