
На данный момент в библиотеке видео-сервиса насчитывается более 800 единиц контента с субтитрами на русском языке. Но уже к концу этого года онлайн-ресурс увеличит базу таких фильмов до 1200. Сейчас практически все новые фильмы в библиотеке Megogo уже появляются с субтитрами.
По оценкам медиков, в Беларуси насчитывается около 370 тысяч людей, страдающих различными нарушениями слуха. А на каждую тысячу новорожденных приходится рождение одного глухого ребенка.
Согласно Ст. 13 Главы 3 Закона «О социальной защите инвалидов в РБ», государство обязано обеспечивать право инвалидов с нарушением слуха на получение информации через электронные СМИ посредством трансляции телепередач с субтитрами или переводом на жестовый язык. Однако объем телепередач на белорусском телевидении с субтитрами, переводом на жестовый язык и бегущей строкой синхронно с транслируемым сюжетом незначителен.
Megogo.net также начал производство сурдоперевода к нескольким фильмам, которые есть у онлайн-кинотеатра. По словам Юлии АВГУЛЬ, директора белорусского представительства Megogo.net, организация выпуска версий фильмов с сурдопереводом осложнялась тем, что с коммерческой точки зрения такие услуги не являются востребованными и привлечь соответствующих специалистов крайне сложно. Тем не менее, идея волонтерства в реализации социально значимого проекта привлекла профессионалов.
Социальный проект запущен на сайте видео-сервиса по адресу megogo.net/deaf, где доступно более 800 фильмов и мультфильмов с русскими субтитрами.
«Правообладатели охотно присоединяются к инициативе и предоставляют мультфильмы, для которых волонтеры создают вспомогательный видеоряд с сурдопереводом», - комментирует Юлия Авгуль.
Одновременно с онлайн-проектом в России в 2013 году по инициативе Megogo была начата серия благотворительных фестивалей анимационных фильмов с сурдопереводом в кинотеатрах. В ближайшее время данный опыт планируется распространить на другие города 15 стран постсоветского пространства.
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть