- Мой отец рассказывал, что известное стихотворение Симонова «Жди меня» знали и любили не только советские солдаты, но и немецкие. Как так получилось?
О. Лобач, Минск
Немецкие солдаты знали трогательное стихотворение благодаря переводу и распространению в различных СМИ. Сначала «Жди меня» напечатала в январе 1942 года газета «Правда». Текст, в котором говорилось не столько о разлуке, сколько о встрече, постепенно превратился из военного стихотворения в заговор и оберег. Советские солдаты переписывали строчки от руки и носили их у сердца.
Вскоре и в карманах убитых немцев начали находить переводы «Жди меня». Стихотворение было переведено на немецкий в том же 1942 году и опубликовано в антифашистском издании «Молодая Австрия» за 7 ноября 1942 года. А в 1943 году берлинская газета «Заря», издававшаяся Отделом восточной пропаганды вооружённых сил Третьего рейха и адресованная в основном советским военнопленным, перепечатала «Жди меня» за подписью автора. Эту историю подробно описал в своих статьях о Константине Симонове историк культуры Борис РАВДИН.
Поскольку в то время было распространено присвоение музыки и стихов противника, удивительно наличие подписи автора с противоположной стороны. Неизвестно, что это было: попытка вермахт-пропаганды дискредитировать писателя на советской территории или наоборот – тайное сообщение от людей с антифашистским настроем. А возможно, текст просто не привязывали к определённой стороне фронта. Ведь каждый солдат хотел верить, что вернется домой.
Исправить Горбунка. Стихи Ершова ставили вровень с пушкинскими
Корней и Мурочка. Девочка, без которой не было бы сказок Чуковского
«Живее всех живых». Какие стихи и сказки слагали о Ленине после его смерти
Поэтесса Елизавета Полеес: «Творческий человек в СССР был в почете!»
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть