Актриса, народная артистка России Ирина Алферова рассказала АиФ о своей новой роли в историческом боевике «Красный шелк», о том, как советские актеры работали за рубежом, и о том, могла ли она сыграть роль Миледи в фильме про трех мушкетеров.
В прокат вышел исторический боевик Андрея Волгина «Красный шелк» — история про то, как в 1927 году путешествующие в «Транссибирском экспрессе» пассажиры становятся участниками шпионских игр, перестрелок и поиска важных и секретных документов. В ролях в картине заняты Милош Бикович, Глеб Калюжный, Елена Подкаминская, Гоша Куценко.
Одну из пассажирок экспресса играет народная артистка России Ирина Алферова, с которой АиФ поговорил накануне премьеры. Актриса рассказала о том, как она готовилась к роли бывшей графини, что стало самым сложным в работе, а также поделилась воспоминаниями о том, как советские актеры работали в зарубежных кинопроектах, и о том, могла ли она сыграть в «Трех мушкетерах» роль не Констанции, а Миледи Винтер.
Игорь Карев, АиФ: - Расскажите, какой вы увидели вашу героиню и почему согласились на эту роль в фильме «Красный шелк»?
Ирина Алферова: - У меня очень интересная роль, это графиня. Через пробы я не проходила — предложила режиссеру посмотреть спектакль, в котором играю жену графа Толстого, чтобы понять, что ему нужно от моей героини (речь о спектакле Театра на Трубной «Толстого нет». — Прим.). Правда, супруга Толстого хоть и графиня, но прежде всего женщина, которая рожала детей, воспитывала их, учила, вела хозяйство, переписывала произведения мужа... Это кошмар. Она — героиня! А мой персонаж в фильме — несчастная женщина, попавшая в революцию, поэтому у неё нет ни кола, ни двора.
— То есть для вас не было сложно сыграть графиню Демидову?
— В целом нет, мне очень понравилась работа над этим фильмом. Очень профессиональная группа и по-человечески приятная. Хорошие актеры, которые играли другие роли, и режиссер — я бы назвала его убедительным. Дай Бог, чтобы всё получилось. А единственная сложность у меня лично была в том, что мне надо было говорить на французском. Я учила этот язык, но это было давным-давно. Конечно, если бы нужно было просто сказать одну-две фразы — это одно, и именно это я предложила режиссеру. Мол, давайте я буду вставлять какие-то отдельные слова. Он не согласился, и мне пришлось заучивать трагический французский монолог. Не могу сказать, что я полностью довольна тем, как получилось, хотя на озвучании справилась за час. Но до этого не спала неделю, наверное, и очень страдала-страдала.
«Какие у них актеры хорошие, боже мой!»
— А вам до этого не доводилось играть на других языках?
— Доводилось. Я снималась в Югославии, в двух картинах Звонимира Берковича («Любовные письма с подтекстом» и «Графиня Дора»), играла главные роли и говорила на сербском.
— Понравился тот опыт?
— Очень! И язык мне понравился, он мягкий, приятный. А какие у них актеры хорошие, боже мой, просто сказка! И режиссер хороший, мне очень повезло, это было как какое-то Возрождение. Беркович играл на всех инструментах, писал картины... Его можно сравнить, наверное, с лучшими шведскими режиссерами. Он активно работал над женской темой, сам писал сценарии, учитывал какие-то невероятные нюансы.
— Тяжело было попасть в иностранные фильмы в советское время?
— Знаете, это всё случайно происходило. Беркович увидел меня в посольстве, где мы представляли фильм «С любимыми не расставайтесь», и сразу сказал: „Вот она, моя героиня!“ Но было нужно быть готовой к иностранному фильму. Однажды меня позвали в картину «Русский дом» (экранизация романа Джона Лё Карре с Шоном Коннери. — Прим.), но режиссер поставил условие — вся роль на английском языке, потому что у них не принято переозвучивать. И я отказалась, хотя английский мне давался легче французского.
— А было так, что не разрешали сниматься за рубежом?
— Конечно. Меня часто приглашали, но кто-то отсекал на каком-то этапе, и так было не только у меня, с этим все актеры сталкивались. Например, было несколько предложений из Венгрии, однажды вообще ждали только меня, но не выпустили. Не знаю, почему — они же все деньги получали за то, что я или другие актеры снимались в иностранных фильмах, а нам платили маленькие суточные, не больше 20 долларов, кажется, 14 или 16. И ведь умудрялись что-то там покупать, привозить — в кафе и ресторанах не ели, ездили с кипятильниками, с крупой и с тушенкой. Все отели пятизвездочные воняли тушенкой... Кстати, мой первый зарубежный фильм был как раз венгерским, и мне очень понравилось там работать! («Волшебник Лала» 1981 года. — Прим.)
«Спектакль должен быть живым»
— Сейчас много говорят про компьютерные копии известных актеров, которые и будут играть...
— Думаю, как всегда, это обычные пугалки. Я многое слышала за свою жизнь — что телевидение умирает, что радио умирает. А получается наоборот! Радио всё ещё живо, я сама с удовольствием слушаю в машине, мне очень нравятся театральные постановки старые, они словно оттуда, из тех времен, очень подробные и очень художественные. Песни, опять же, книги... Я давно разделила кино и книги. Во время чтения у тебя фантазия работает, а в кино тебе навязывают уже готовый взгляд. Поэтому я предпочитаю театр, а в театре — живой спектакль. Спектакль должен быть живым — это моё убеждение.
— А как живой спектакль выглядит с точки зрения актера? Мне казалось, что все реплики в пьесах закреплены и их нужно произносить в точности так, как они были написаны...
— Я работаю в спектаклях, которые идут по десять, по двадцать лет. И зритель, который придет на эти спектакли, увидит именно то, на что он купил билет. Но только я буду живая! Я буду со своим сегодняшним ощущением. Ведь жизнь не стоит на месте, я что-то увидела, чему-то огорчилась, чему-то обрадовалась — и всё это я это принесу на сцену. Конечно, в театре должен быть точный текст, потому что партнёр не вступит вовремя или свет не погаснет. Но если это не классика, я всё равно часто добавляю что-то от себя, предупреждая партнеров, когда будет их очередь на реплику. Я многое пыталась привнести в спектакли, даже стихи писала, потому что мне не хватало того, что было в пьесе. Зато зрители счастливы, когда видят такое.
«Роли Констанции вообще нет»
— А есть какое-то правило, по которому вы понимаете, что готовы взять вот эту роль, а вот эту — не возьмете ни за что?
— У меня очень разные роли, но главное — я должна любить героиню. Я обязательно должна ее оправдывать. А если она человечески мне неприятна, то я никогда её не сыграю.
— То есть злодеев вы играть не будете?
— Нет-нет! Злодейство тяжело вносить в себя, принимать, объяснять, потому что мне всё равно её как-то надо для себя оправдать. А я это оправдать не могу, я в такое не поверю. Думаю, моей жизни хватит на хорошие роли.
— Получается, леди Винтер из «Трех мушкетеров» вы бы не стали играть?
— Почему же? Я даже придумала, как её можно сыграть — немного схитрить, сделать вид, что она не злодейка. Да, это был бы совсем другой фильм, но он как раз имеет право на существование. Я смотрела много разных версий «Трёх мушкетёров», и почти все они неудачные. Актеров нет нигде, запомнить кого-то невозможно. Роли Констанции вообще нет — просто какая-то некрасивая актриса, которая непонятно что играет. Правда, есть французский фильм с Милен Демонжо (Миледи в «Трёх мушкетёрах» 1961 года. — Прим.) — эта актриса женственная, и как раз она, мне кажется, верная подводка. Потому что некрасивая женщина не может быть Миледи. Но вообще такой приём для меня не новый, я играла Аркадину в «Чайке», которую обычно изображают как отрицательную героиню. Но она артистка, а они все разные! Аркадина — хорошая актриса, но близкие люди, которые должны ей подыгрывать, её разрушают. Я обнаружила это, оправдала её для себя и играла просто мягкую, добрую, несчастную женщину.
— А бывает так, что оправдать героиню не получается, но вы всё равно играете?
— У актеров много приемов на разные случаи. Моя героиня в спектакле «За закрытой дверью» (по пьесе Жана Поля Сартра. — Прим.), где действие происходит в аду, убила ребёнка. Это нельзя оправдать, никак нельзя. И я играла «Мэрилин Монро», маску, которая сначала делает, а потом думает, но уже всё сделано и ничего исправить невозможно.
— Есть какие-то несыгранные роли, о которых вы жалеете?
Я никогда ни о чем не буду жалеть! Я много всего сыграла. Что жалеть-то? Конечно, я не сыграла всех «Джульетт» — и что? Зато в это время я играла другое. И если бы мне всё удалось, то не было бы кинокартин, не было бы Даши в «Хождении по мукам» или Констанции в «Трёх мушкетёрах», я бы не получила удовольствия от работы над этими ролями. Ещё я снималась в Югославии, в Венгрии, в Болгарии, в Польше и очень рада этому. Мне не о чем жалеть.
10 запоминающихся образов Ирины Алфёровой в кино










10 запоминающихся образов Ирины Алфёровой в кино














Ест просрочку. Фанаты в шоке от того, что стало с Левиным из «Интернов»
Кто стал победителем кинопремии BAFTA в 2025 году?
«Болконским швыряется!» Чем запомнился народный артист СССР Олег Стриженов
Замедляя свой век. Зельдин прожил 101 год, потому что никогда не торопился
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть