322

Пожимать плоды и кануть в лето. 7 выражений, которые часто пишут с ошибками

«Мы попали впросак, одним словом, ушли несолоно хлебавши». Человек, который это говорит, явно потерпел неудачу. И уже неважно, что такое «просак» и причем здесь «хлебание» — мы однозначно понимаем собеседника. 

Некоторые идиомы так прочно вошли в нашу речь, что мы прекрасно знаем, когда их нужно использовать. При этом нередко в написании этих выражений допускают ошибку. Как правильно — разбирался "АиФ".

Пожинать плоды

Это выражение означает, что усилия и труд были вознаграждены. При этом идиому используют и в ироничном контексте: «Плохо учился? Теперь пожинай плоды!»
Фразеологизм происходит от слов: жать, жатва. То есть здесь понималось буквальное действие — сбор урожая и плодов с поля. «Что посеешь — то и пожнешь». Поэтому вариант «пожиМать» плоды — неверный. Пожимают чаще всего руки.

Неправильно: пожимать плоды

Правильно: пожиНать плоды

Держать ухо востро

Фраза означает «быть настороже». Такой человек всё время начеку: «держи ухо востро, чтобы не обманули!» Наречие образовано от прилагательного «вострый» — устаревшего варианта слова «острый».  Важно помнить: такой архаизм пишется слитно. А произносить правильно так: «вОстро».

Неправильно: держать ухо в остро 

Правильно: держать ухо востро

Сбоку припека

Так говорят о чем-то лишнем, ненужном. «Припёкой» называли куски пригоревшего теста. Раньше словари давали только один правильный вариант — «сбоку припёкА». Однако современные справочники разрешают писать идиому и так, и так. При этом слово «сбоку» пишется слитно, так как наречие. 

Правильно: сбоку припёка и сбоку припёку

Несолоно хлебавши

Идиома означает «уйти ни с чем, ничего не добившись».  Пишется слитно. Можно запомнить: «несолоно», то есть «пресно».

При чём здесь вообще соль? В прежние времена эта приправа стоила очень дорого. Кому не досталось — тот довольствовался пресной пищей. Не случайно И. С. Тургенев в «Щах» описывает сюжет: крестьянка после похорон единственного сына села есть щи, чем шокировала барыню. «А щам не пропадать же: ведь они посоленные», — ответила убитая горем мать.

Сейчас выражение расширило значение. Можно, например, попросить у начальника отпуск и уйти несолоно хлебавши, потому что он не отпустил.

Неправильно: не солоно хлебавши

Правильно: несолоно хлебавши

Сбить с панталыку

Фраза означает: «привести в замешательство». Согласно словарю Даля, «панталык» означает «толк», «смысл», «порядок». Поэтому фразеологизм пишется в три слова — как и «сбить с толку». Кстати, в словаре Даля приводится и другой пример употребления: «В голове панталыку нет», то есть такой человек говорит и творит «вздор».  

Неправильно: сбить спанталыку

Правильно: сбить с панталыку

Кануть в Лету 

Идиома означает «пропасть с концами». Однако теплый сезон года здесь ни при чем. Лета — это одна из рек в подземном царстве Аида. «Кануть в Лету» — исчезнуть навсегда, бесследно.

Неправильно: кануть в лето

Правильно: кануть в Лету

Попасть впросак

Это значит попасть в неловкое, затруднительное положение. Словари по-разному трактуют слово: есть версия, что «просак» — это тупик, а также большая прядильня, станок для кручения веревок.  Случайно застрять в нем было чревато: от потери бороды до потери жизни. 

При этом раньше это слово было самостоятельным. «Как бы благодаря газетному вранью не пришлось нам и в этом году попасть при тяжком народном бедствии в неожиданный просак», — писал Афанасий Фет. «Оставляет почти точь-в-точь такой же просак, в какой они попались и в 1871 году», – из дневников Достоевского. И только когда сам «просак» исчез из обихода, сочетание «впросак» превратилось в наречие и закрепилось исключительно за глаголом «попасть». Поэтому сегодня это выражение пишется слитно. 

Неправильно: попасть в просак

Правильно: попасть впросак

Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно