Пенять на писателей, которые не пишут, и на издателей, которые не издают, по крайней мере некорректно, потому что незнание о существовании плеяды великолепных отечественных авторов не освобождает родителей от ответственности за интеллектуальное развитие детей. Безусловно, должны приниматься программы на государственном уровне, как во всем мире, направленные на возвращение интереса к чтению. Только почему мы привыкли, чтобы за нас все делал, решал и думал какой-то дядя? Почему бы родителям, в конце концов, не поинтересоваться самим, какие книги сегодня выпускают, какие авторы их создают, походить по книжным магазинам, потребовать, наконец, чтобы на полках был не только «Винни-Пух» (кстати, очень хорошая детская книжка), но и книги Пятро Васюченко, Раисы Боровиковой, Людмилы Рублевской и других отечественных авторов... Эти и многие другие проблемы обсуждались на круглом столе в пресс-центре «АиФ».
|
Наталья ВАНИНА, директор, главный редактор издательства «Пачатковая школа» |
![]() |
Елена МАСЛО, писательница, главный редактор журнала «Бярозка» |
![]() |
Константин ХОТЯНОВСКИЙ, директор издательства «Кавалер» |
![]() |
Павел ТАТАРНИКОВ, иллюстратор |
Потеря традиций
- - Кто же виноват в том, что белорусы, в частности, наши дети стали меньше читать?
Елена Масло (Е.М.): - На одной из международных конференций библиотекарей, где обсуждались вопросы, как возвратить интерес современных детей к чтению, был интересный доклад. Выступающая - гостья из США - рассказала, что в 2006 году была обновлена и начала активно внедряться в жизнь национальная программа по возвращению интереса к чтению. Американцы - практичная и прагматичная нация, которая ничего не делает просто так. Прежде чем принять эту программу, в США проводили социологические исследования, согласно которым было доказано, что чтение - единственное занятие, которое развивает творческий потенциал человека, абстрактное мышление.
Наталья Ванина (Н.В.): - А у нас, к сожалению, когда в девяностых годах начали активно проводить реформы образования, многие хорошие традиции советской школы по обучению чтению были отброшены. По исследованиям социологов и психологов, современные дети читают гораздо хуже, чем их сверстники в советские времена. И сегодня для того, чтобы наверстать упущенное, снова надо начинать с начальной школы.
Не только как директор издательства, но и как бабушка семерых внуков, я озабочена проблемой: как сделать так, чтобы книги для детей сегодня были разнообразны по содержанию и доступны по ценам родителям? В продаже, в основном, встречаешь классику белорусских и русских авторов и гораздо реже интересные для наших детей и подростков произведения современных писателей.
Е.М.: - Не хотелось бы занимать оборонительную позицию, когда спрашивают: «Почему вы, такие-сякие, ничего не создаете, и поэтому дети не читают?» Я соглашусь с Натальей Геннадьевной Ваниной, но вместе с тем хочу сказать, что проблема чтения - уже даже не проблема начальной школы, а семьи, в первую очередь. На примере своей семьи могу сказать, что у нас всегда был культ книги, поэтому всегда читали все. То же самое я вижу в семьях своих знакомых: где читают родители - читают и дети.
Наверное, можно сказать, что проблема чтения касается не только любви к книге. Это также проблема взаимоотношений родителей с детьми. Безусловно, удобнее включить телевизор или разрешить поиграть за компьютером. Мы склонны искать более легкие пути, а чтение - это работа.
По-моему, проблема падения интереса к чтению не узкопрофессиональная - писателей и издателей. Это проблема всего общества. Каждый родитель должен задуматься о том, каким он видит будущее своего ребенка. Детьми надо заниматься. Развивать их всесторонне, в частности, прививать любовь к чтению.
Издавать - не выгодно?
- Почему книги в Беларуси издаются маленькими тиражами?
Константин Хотяновский (К.Х.): - В Беларуси рынок ограниченный, а попасть нашим издателям на российский рынок тяжело, следовательно, нет смысла печатать большие тиражи. Как правило, это 3-5 тысяч экземпляров. В России же рынок большой, поэтому издатели могут сбыть часть своего тиража там, и половину – направить в Беларусь или другие страны. А чем больше тираж, тем меньше себестоимость книги.
- Некоторые родители высказывают пожелание, что неплохо было бы продавать книги и в супермаркетах. Мол, нет времени в книжные магазины ходить, а так можно сделать все необходимые покупки.
К.Х.: - Книжная торговля не держится на поставках в супер- и гипермаркеты. Но поскольку есть вопрос, отвечаю: супермаркеты работают только с крупными поставщиками, им неинтересно брать на реализацию, условно, несколько моих книг.
Н.В.: - Да, к сожалению, нашей печатной продукции нет в супер- и гипермаркетах столицы - там, где ежедневно, возвращаясь после работы и забрав детей из садиков, отовариваются тысячи покупателей. В ответ на наши предложения по реализации книг и журналов, менеджеры многих торговых гигантов отвечают односложно: есть документ Министерства торговли Республики Беларусь, в котором перечислены основные группы товаров белорусского производства, рекомендуемых для реализации в супермаркетах и гипермаркетах. Упоминания о книжно-журнальной продукции там нет. На мой взгляд, это неправильно.
Но мы не сидим сложа руки. Например, у нас в издательстве очень успешно работает система «Книга - почтой»: мы поставляем желающим по всей Беларуси детскую и учебную литературу. Чуть более года назад мы начали выпуск детских познавательных и развивающих журналов, которые уже нашли поддержку среди детей и родителей. Наши читатели благодарят нас, потому что они хотят воспитывать детей на хороших, интересных и добрых произведениях.
Е.М.: -Когда задают вопрос: «Почему в Беларуси издается мало литературы?», - мне хочется напомнить об утерянных богатейших традициях книгоиздания, когда было закрыто одно из лучших издательств в Европе - «Юнацтва». В свое время оно гремело на весь Советский Союз, а сейчас мы только слышим разговоры: что делать?
Н.В.: - Без поддержки государства заниматься изданием литературы для детей и подростков у нас очень сложно. Белорусские издательства обязаны платить 20% НДС (для сравнения: в России 10%), покупать хорошую и, естественно, дорогую бумагу за рубежом, выпускать книги небольшими тиражами 3-5 тысяч, из-за чего наши издания стоят намного дороже и поэтому не выдерживают конкуренцию.
На вкус и цвет
- Часто в адрес издателей звучат упреки: почему безвкусно проиллюстрированы книги? Что мешает белорусским издательствам сотрудничать с такими известными иллюстраторами, как Павел Татарников, который оформляет книги за границей и получает за свои работы престижные призы?
Е.М.: - Потребителя приучают к ярким «кислотным» иллюстрациям, пучеглазым Дюймовочкам и принцессам в стиле Барби. Полки забиты массовым продуктом. Чтобы отдать предпочтение книге, оформленной оригинально, надо иметь вкус… Не всегда это совпадает с понятием «массовость».
Павел Татарников (П.Т.): - Почему мне выгоднее работать с западными издательствами? Потому что хорошо, если в Беларуси в год выйдет одна моя книжка. Предложений нет, поэтому многие художники из России, Украины, Беларуси иллюстрируют книги в других странах.
К.Х.: - Приятно, что Павел оформлял книгу об истории Беларуси, которая вышла в нашем издательстве.
- Константин Владимирович, чем вы руководствуетесь, когда выбираете книги для издания?
К.Х.: - Редакционная коллегия нашего издательства выбирает литературу, представляющую интерес для читателей. Что касается детской литературы, здесь, думаю, стопроцентно не сработает никакой аналитический подход. На мой взгляд, самое главное для детской книжки, в которой иллюстраций порой больше, чем текста, найти такое решение, чтобы стилистика работ художника раскрывала текстовый материал. Тогда можно говорить о раскрытии образа книги.
- И все-таки: что необходимо белорусским издателям для более успешной работы?
Е.М.: - Повторюсь: в Беларуси богатейшие традиции книгоиздания. Следуя им, издают детские книги государственные издательства «Литература и Искусство» и «Мастацкая літаратура», иногда – частники-энтузиасты. Тут уже говорили, что издание детской книги – дорогое удовольствие. Как повернуть отечественного издателя лицом к решению проблемы - это вопрос… А творческие силы на издание книг для детей у нас были, есть и, я надеюсь, будут всегда…



Роман Дощинский: Кто режет классику?
Читают все! Многие о книжных новинках узнают из газет, а не из Интернета
Кому нужен «хайп»? Виноват ли сленг в разобщении детей и родителей
Нечитающая страна: в том, что детям неинтересны книги, виноваты родители
Какие книги лучше читать дошкольнику?
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть