ПОДУМАЙ ОБ ЭТОМ
Изи-изи (ударение в обоих «изях» – на первую «и») – в переводе с английского «easy» означает «легко», так что фразу «Изи-изи» можно перевести примерно так: «Полегче, полегче, парень». В молодежной среде так обычно говорят оппоненту, который не в меру «быкует», предъявляет много необоснованных претензий или просто слишком нервничает.
Рил ток – это выражение произошло от английского real talk, которое дословно переводится как «реальный (настоящий) разговор». А вот молодежь вкладывает в это понятие следующие выражения: «правду говорю», «зуб даю», «вот те крест», «век воли не видать», «мамой клянусь» и т. п.
Синк эбаут ит (think about it) – это модное английское выражение в переводе на русский язык дословно означает «подумай об этом». В подростковой среде выражение обычно употребляется после умной, по мнению молодых людей, фразы, несущей глубокий смысл. Например: «Что тебе принесет это в будущем, синк эбаут ит».
Баттл – опять же частичное заимствование из английского языка (battle), которое обозначает «бой», «битву», «сражение». В разговоре слово обычно употребляется в контексте состязания двух комиков: кто кого «перешутит», и в среде рэп-музыкантов (рэп-баттл). К слову, «изи-изи», «рил ток» и «синк эбаут ит» своим появлением во многом «обязаны» одному из таких «сражений», когда его участники не стеснялись придумывать «модные» словечки.
ОСТЫВАТЬ И ХВАСТАТЬСЯ
Чилить, или чиллить (ударение на первую «и»), – это сленговый глагол, который стал синонимом слова «отдыхать». В переводе с английского языка chill означает «прохлада», поэтому «чилить» – это «остывать» после шумной тусовки или напряженной работы. Например: «Я чилю с друзьями в бассейне».
Флексить (ударение на «е») – глагол, заимствованный из английского языка через рэп-культуру. В переводе он означает «хвастаться». Еще одно значение – «раскачиваться» в ритм какой-нибудь рэп-композиции. Например: «Пойдем на концерт, пофлексим как следует».
СЛИШКОМ СМЕШНО
Лол (LOL) – сленговое междометие, которое означает «обхохатываюсь». В переводе с английского Laughing Out Loud (LOL) – это просто-напросто «громко смеюсь». К слову, от этого «лол»-а, по всей видимости, произошло еще «ололо». Смысл его примерно тот же.
Кек – загадочное слово, которое можно назвать синонимом «лол». Оно призвано еще больше подчеркнуть всю комичность ситуации, эдакая превосходная степень слова «лол». Употребляется оно в основном школьниками средних и старших классов. Также не стоит удивляться выражению «лол, кек, чебурек». В любом случае эти слова означают, что подростку очень весело от услышанного или увиденного.
КОМПЬЮТЕРНЫЙ СЛЕНГ
Ачивка (ударение на «и») – это сленговое слово из мира компьютерных игр. В переводе с английского глагол «to achieve» означает «достигать» или «добиваться чего-либо». Ачивкой может быть выход на новый уровень игры или приобретение более мощного оружия, которое позволит победить виртуальных соперников.
Скилл, или скил, – сленговое заимствование английского слова «skill», которое переводится как «навык», «умение что-либо делать». Речь, как правило, идет о навыках виртуальных персонажей. Но в шуточной форме его употребляют и в реальной жизни: «Дорогой, неужели ты сам вымыл посуду? Вот уж не думала, что ты обладаешь таким полезным скиллом!».
Кому нужен «хайп»? Виноват ли сленг в разобщении детей и родителей
Что такое маст-хэв?
Как учить иностранные языки без курсов и репетиторов. Советы лингвистов-полиглотов
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть