Нагадаем, што ў новым тэлевiзiйным сезоне праграма «Размаўляем па-беларуску» пашырыла фармат: акрамя ўжо знаёмых гледачам пяціхвілінак, цяпер выходзіць у эфір і тэлевіктарына, дзе кожны мае магчымасць праверыць сваё веданне беларускай мовы і праявіць свае здольнасцi.
Падрабязнасцi ўдзелу
У тэлегульні ўдзельнікі віктарыны - дзве каманды па тры чалавекі - адказваюць на нескладаныя пытанні на веданне беларускай мовы, літаратуры, этнаграфіі, мастацтва. Пры гэтым яны праяўляюць не толькі свае веды, але і вытрымку, хуткую рэакцыю, рашучасць, здольнасць дзейнічаць у камандзе і будаваць стратэгіі.
Віктарына складаецца з шасці гульнявых эпізодаў - асабістых і камандных: «Перакладаем», «Тлумачым», «Пазнаём», «Ужываем», «Цытуем», «Прыгадваем», «Вынікуем».
Вядучая праекта - Алёна Трацэнка, якая дагэтуль вучыла гледачоў правільна размаўляць на роднай мове ў аднайменнай праграме. За ходам гульні, адказамі гульцоў і правільнасцю прынятых рашэнняў вядучай сочыць эксперт-мовазнаўца.
Удзельнікам віктарыны можа стаць кожны. Для гэтага трэба сабраць групу аднадумцаў, запоўніць заяўку на ўдзел каманды ў віктарыне і прайсці адборачны тур. Падрабязнасці - на сайце www.3belarus.by.
Асабicты досвед
Аб тым, што стаць удзельнiкам праграмы зусiм няцяжка, распавёў адзiн з яе ўдзельнiкаў Вячаслаў ЦЕХАНОВIЧ. Актыўны тэлеглядач падзялiўся з чытачамi «АiФ» асабiстым досведам удзелу ў тэлевiктарыне i параiў, як сабраць аднадумцаў i падрыхтавацца да эфiру: «Насамрэч, аднадумцы знайшлiся хутка. Мы з калегам, якi таксама шануе беларускую мову, аднойчы высветлiлi, што абодва глядзелi напярэдаднi праграму «Размаўляем па-беларуску». Вось за размовай i вырашылi прыняць у ёй удзел. Мы патэлефанавалi па нумары, пазначаным на сайце, вядучай Алёне Трацэнка, даведалicя, калi будзе запicвацца праграма, i пачалi рыхтавацца. Напрыклад, я перачытаў «Новую зямлю» Якуба Коласа i зрабiў гэта з вялiкай асалодай, а яшчэ стаў наведваць курсы беларускай мовы».
Вячаслаў таксама распавёў, што ў штодзённым жыццi, на жаль, ужывае беларускую мову рэдка, але, напрыклад, вiтаецца з супрацоўнiкамi выключна па-беларуску, i тыя з задавальненнем таксама яму адказваюць: «Добрай ранiцы!» Аднак намер паглыбiць веды не пакiдае.
«Цi складана было адказваць на пытаннi?.. - працягвае Вячаслаў. - Калi не ведаеш адказу, спрабуеш разважаць. Калi трэба зрабiць пераклад з рускай мовы на беларускую, цяжкасцей звычайна не ўзнiкае, - галоўнае - нацiснуць раней сапернiка на кнопку. Калi трэба перакласцi словы, якiя рэдка скарыстоўваюцца, то без падказак цяжка, але гэта мабiлiзуе: спрабуеш узгадаць, што казалi людзi сталага ўзросту, калi быў малы…»
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть