20 апреля на сайте ulej.by завершился проект «Голоса Утопии», посвященный изданию цикла книг Светланы Алексиевич на белорусском языке. В общей сложности заказов на книги нобелевского лауреата поступило на сумму около 220 тыс. рублей – рекордную для белорусского краудфандинга.
Автором проекта выступил издательский дом «Логвинов», который инициировал и осуществил перевод книг Светланы Алексиевич на белорусский язык, а также платформа «Улей». Переводом серии занимались современные белорусские авторы: Валентин Акудович, Владимир Орлов, Борис Петрович, Андрей Ходанович, Сергей Дубовец.
«Пятитомник окажется в руках участников краудфандинга в конце мая, – рассказал Игорь ЛОГВИНОВ. – Очень доволен результатом кампании. Она показала масштаб поддержки – белорусы и белорусский бизнес голосуют за свою литературу».
Большой вклад в проект внес «Белгазпромбанк», заказав дополнительный тираж книг Светланы Алексиевич для безвозмездной передачи в областные и районные библиотеки по всей стране: в июне представители банка передадут в библиотечные фонды 15 тыс. экземпляров книг.
По словам Светланы АЛЕКСИЕВИЧ, такой большой интерес к кампании оказался для нее неожиданностью: «Мне всегда нравилось издательство «Логвинов» своей смелостью, но использовать краудфандинг как механизм продаж – все же был рискованный шаг. Однако, я думаю, что вся команда проекта – пионеры, которые пробили брешь в сознании людей, показали, что так может быть, – говорит писательница. – Во всей этой кампании участвовали очень интересные люди. Например, переводчики, каждого из которых я безмерно уважаю, ценю как профессионалов высокого уровня. Многое сделали читатели и журналисты, и мне было очень приятно, что достаточно много людей поддержали кампанию. Думаю, такие шаги будут повторять другие команды, но мы точно были первыми».
Проект «Голоса Утопии» стал первым, в котором ulej.by выступил не только в качестве платформы, но и в роли соорганизатора кампании и координатора всех процессов. «Это был наш первый опыт участия в кампании в качестве соавторов. И, конечно, это было большой ответственностью, ведь мы работали в команде с нобелевским лауреатом. В данный момент мы выстраиваем отдельное направление по генерированию и ведению собственных проектов в рамках креативных индустрий, поэтому в ближайшем будущем на платформе появятся новые авторские проекты», – комментирует куратор проекта Александра ЗВЕРЕВА.
На данный момент команда работает над организацией презентации с участием нобелевского лауреата Светланы Алексиевич в Минске.
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть