297

Петь и быть красивым. Как советская песня произвела фурор во всем мире

"Аргументы и факты" в Беларуси № 13. Полетел, как и хотел 26/03/2024
Эдита Пьеха.
Эдита Пьеха. / Фото: Алексей Куденко / РИА Новости

Шуточная песенка под названием «Наш сосед» полюбилась слушателям даже раньше, чем ее исполнила Эдита Пьеха.

В 60-е годы прошлого века ленинградский инженер, участник художественной самодеятельности Борис Потемкин написал музыку и слова песни, а Михаил Бутман, отец известного сегодня саксофониста Игоря Бутмана, спел ее на одном из самодеятельных концертов. Зал принял композицию с восторгом. Вскоре Борис Потемкин разыскал Эдиту Пьеху и предложил ей песню, которая в ее исполнении стала шлягером и разлетелась по стране.

Эдита Станиславовна как-то рассказывала «АиФ», что не покупала эту песню и не платила за нее. Это подарок. «Автор композиции Борис Потемкин был тогда простым инженером одного из ленинградских заводов и музицировал для себя, - делилась певица. - После того как «Наш сосед» обрел успех и вызвал резонанс по всей стране, он даже подарки мне делал: «Я стал богатым человеком благодаря авторским правам на эту песню». Подарил мне колечко с бриллиантом… К сожалению, Потемкина не стало очень рано: во время анализа крови ему занесли инфекцию гепатита, и в 45 лет он умер. Наверное, какие-то дивиденды за песню полагаются его родственникам, а мне просто доверили исполнить эту композицию».

Запела вся Куба

Певица также рассказала, что в начале шестидесятых годов исполнение «Нашего соседа» сняло ленинградское телевидение: «Про меня готовили целый фильм, и для него записали эту песню. Я в таком красивом мини-платьишке, с ремешком на бедрах, вовсю пою эту песенку… Динамично снято. С тех пор несколько наших исполнительниц пытались ее перепеть. Но ни у кого не получается того задора, который был у меня! Потому что я жила в коммуналках, знаю, что это такое. И главное, мне было чуть за двадцать, молодость сама хотела веселиться! Поэтому мое исполнение такое жизнерадостное. Когда я ее спела на Кубе в 70-х, вся Куба запела ее, представляете? Так что у меня своя энергия. А «Наш сосед» - хорошая песня, которой выпала длинная жизнь…»

Действительно, на Кубе песня произвела настоящий фурор: на фестивале в Варадеро во время припева 15-тысячный амфитеатр танцевал и долго не отпускал со сцены Эдиту Пьеху, которая даже получила там титул «Госпожа песня». Она как-то спросила у переводчика: «Почему за мной бегают и мальчишки, и взрослые?» И тот ответил: «Эдита, ты красивая и хорошо поешь, а для нас это самое главное: петь и быть красивым». А потом, когда я в Гаване спустилась в сауну в отеле, встретила двух кубинок, которые во весь голос пели «Нашего соседа». Увидели меня и говорят: «А ты знаешь советскую певицу Эдиту - она поёт эту песню?» Я им ответила, что не знаю. Так они давай меня учить этой песне».

Довольно быстро популярность «Нашего соседа» выплеснулась за границы Советского Союза и обрела популярность не только на Кубе. Появились польские, немецкие, испанские и прочие версии песни. По словам Пьехи, только во Франции этот хит не приняли. Хозяин самого известного французского зала «Олимпия» сказал певице, что его публика «такие песни не слушает» - мол, это слишком легкомысленно для серьезной певицы.

Второе дыхание

В 1967 году «Нашего соседа» издали на пластинке. Это было важно для автора песни, так как членом Союза композиторов он не был, поэтому издание диска стало единственной возможностью официально зафиксировать авторские права. Надо сказать, что копирайт в СССР соблюдался строго. Если песня становилась шлягером, то ее авторы начинали зарабатывать больше, чем самые «звездные» исполнители. Вот и Борис Потемкин тут же купил себе на отчисления от песни кооперативную квартиру и автомобиль.

Говорят, что в 1968 году Потемкин написал для Эдиты Пьехи продолжение своего хита под названием «Без соседа», и она даже исполнила эту песню. Но якобы запись той композиции не сохранилась, поэтому в наше время услышать ее песню не представляется возможным…

Удивительно, но песню про соседа европейцы не забыли и в новом тысячелетии. Сначала в 2010 году итальянский ди-джей Гари Каос написал ремикс под названием «Party People» («Пати пипл»), основанный в основном на мелодии припева «Нашего соседа» - том самом «Пам-пам!». В 2012-м Гари объединился с другом Рико Бернаскони и написал уже полноценную версию на французском языке для певицы Ин-Грид. Она называлась «La Trompette» («Труба»). В том же году свою версию «Соседа» под названием «Da Bop» («Да бап») записала британская группа WTF! и даже сняла на неё клип, где попыталась скопировать не только наряд, но и жесты из оригинального видео Пьехи. Пьеха за авторские права с англичанами бороться не захотела, заявив, что «счастлива, поскольку советская песня получила крылья и во второй раз вылетает за пределы страны и радует людей».

Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно