Телесериал американского канала Hulu «Великая» немного озадачил российских зрителей. Комедийный фильм об императрице Екатерине II Великой очень вольно обращается с историческими фактами и тасует события XVIII века в угоду сюжету так, как придет в голову сценаристами. Впрочем, один из авторов «Великой», Тони Макнамара, был соавтором сценария драмедии «Фаворитка», где достоверность также принесена в жертву хорошей истории; это не помешало картине получить признание критиков, получить девять номинаций на «Оскар» (одну из них выиграла Оливия Колман, сыгравшая королеву Анну).
В «Великой» всё еще запутанней. Напомним, что реальная Екатерина II приехала в Россию еще в середине 1740-х; вместе с мужем, будущим Петром III (который, разумеется, тогда не правил, да и сыном Петра I он не был), она долго жила при дворе императрицы Елизаветы (она в сериале низведена до роли одной из придворных дам) и на трон взошла только в 1760-х. Впрочем, претензии к «Великой» состоят не только в легком передергивании исторических фактов. Есть еще и проблемы кастинга — графа Орлова (или Орло, как в фильме) играет британский актер индийского происхождения Саша Дхаван; в свите Петра есть чернокожий Аркадий (Байо Гбадамоси), а среди русской знати — дворянин Ростов (чернокожий актер Абрахам Попула). Но мало того — у дворянства в России, по версии «Великой», вообще очень говорящие фамилии: Воронский, Смольный, Раскольников, Горький. Есть, кстати, среди персонажей и доктор Чеков (или Чехов). В общем, сценаристы «Великой» повеселились на славу.
Но их веселье разделили не все. Прозвучали даже призывы к российским кинематографистам снять какую-нибудь комедию про знаковых персонажей или знаковые события западной истории — чтобы побольнее задеть этих шутников. Любопытно, что нечто подобное предлагали и после ленты «Смерть Сталина» (экранизация французского графического романа, в российский прокат так допущена и не была), и после сериала HBO «Чернобыль». Правда, из-за «Чернобыля» больше требовали снять про аварию на Чернобыльской АЭС в 1986-м что-то свое — хотя отечественных фильмов про эту катастрофу уже сделано множество. Как и комедий про западную историю — во всяком случае, про ту, что была знакома советским зрителям.
«Д'Артаньян и три мушкетёра»
Следует отметить, что большинство западных исторических сюжетов добиралось до нас в виде вполне художественных книг западных же писателей. Ну и фильмы снимали тоже по ним — то есть по уже обработанной пером мастера истории. Но и своего добавляли во множестве. Режиссёр Георгий Юнгвальд-Хилькевич — вслед за Дюма — превратил историю французского дворянина, маршала и верного слуги короля в набор приключений с песнями. Кардинал Ришелье (Александр Трофимов) стал ещё большим врагом Франции и королевы Анны Австрийской, гвардейцы кардинала окончательно превратились в скопище неумех, а англичане мешали величию соседей со всей своей неуемной энергией. Да и вообще всё произошло из-за любви. А за образ короля Людовика XIII (блестяще сыгранного Олегом Табаковым) французы могли бы выставить нам те же претензии, которые мы выставляем создателям «Великой» — он выставлен настолько безвольным и глуповатым, что диву даешься. Но французы, наверное, не слишком серьезно относятся к этому монарху.
«Шерлок Холмс и доктор Ватсон»
В принципе, различных Шерлоков Холмсов в мире множество — фильмы о знаменитом сыщике, придуманном Артуром Конан Дойлом, начали снимать сразу после появления кинематографа как искусства. Многие образы, созданные за сто с лишним лет различными актерами, зрителям запомнились — среди них и советский Шерлок, которого в экранизациях Игоря Масленникова сыграл Василий Ливанов. Ливанов в роли Шерлока понравился, впрочем, не только советским зрителям — за свою работу актер также стал почетным членом Ордена Британской империи. Но сама экранизация сыграла с поклонниками британского детектива довольно злую шутку: посещение лондонской Бейкер-стрит оставляло их в недоумении, поскольку она совершенно не похожа на ту кривую улицу, показанную Масленниковым в картине. Дело в том, что Бейкер-стрит снаружи снимали в Риге, на улице Яуниела; эта же улица в других советских фильмах была Берлином или Парижем — по обстоятельствам.
«Стакан воды»
Речь в фильме Юлия Карасика идет примерно о тех же событиях, что и в уже упомянутой «Фаворитке» — то есть о борьбе за влияние на королеву Англии Анну. Фильм был поставлен по одноименной пьесе французского драматурга XIX века Эжена Скриба; Скриб писал комедии и водевили, а значит, изначально допускал вольности в описании исторических событий. В фильме все несоответствия только усилились — другими были должности и возраст реальных прототипов героев, всё происходило иначе. Изменены даже многие имена. Например, девичья фамилия Абигайль (её играла Светлана Смирнова) была Хилл, а не Черчилль, а актриса Наталья Белохвостикова (королева Анна) была вдвое младше своей героини. Это не говоря о том, что королевский дворец английских (вернее, британских — к тому времени Великобритания уже была создана) монархов снимали в подмосковном Марфино.
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть