Голоса в «Душе»: лучший мультфильм года озвучили на белорусском языке
Видеосервис VOKA выпустил онлайн-премьеру мультфильма «Душа», где герои Disney заговорили на белорусском языке. Официальный дубляж сделан в партнерстве со знаменитой анимационной студией. Над переводом работала компания «Кінаконг».
«Душа» – новая работа создателя популярных мультфильмов «Вверх» и «Головоломка» Пита Доктера о том, как жить каждой минутой, радоваться мелочам и не изматывать себя в погоне за мифическим успехом. История джазового пианиста Джо Гарднера, который после несчастного случая пытается вернуться в свое тело с Семинара Душ и исполнить мечту играть в клубе, покорила зрителей по всему миру.
В этом году мультфильм «Душа», снятый студиями Pixar и Disney, стал победителем премии «Оскар» сразу в двух в номинациях – «Лучший анимационный фильм» и «Лучшая работа композитора».
В записи официального дубляжа «Души» на белорусском языке принимали участие Евгений Перлин, Светлана Тимохина, Наталья Кот-Кузьма, Юлия Шпилевская и другие. Актеров для озвучивания главных ролей утверждала студия Disney. Услышать и увидеть, как персонажи этого мультфильма говорят их голосами, зрители VOKA могут уже сейчас.

«Душа» пополнит раздел видеосервиса «Кіно па-беларуску – CINEVOKA», где также можно найти, например, переозвученные мультфильмы «Вверх», «Рыбка Поньо» и «Тайна Келлс». Кроме анимационного и художественного кино, в разделе «CINEVOKA – Серыялы па-беларуску» в белорусском дубляже зрителям платформы доступны еще и сериалы.
Мультфильм «Душа» в белорусском дубляже доступен на платформе для неограниченного просмотра за 9,90 рубля или за 6,90 рубля с доступом на 30 дней. А другие новинки 2021 года можно посмотреть онлайн на VOKA, купив билет на любой сеанс в сети Silver Screen. С 6 мая по 31 июля там будет работать Единый билет, по которому можно не только пройти на сеанс в кинотеатре, но также получить промокод и смотреть любимое кино 60 дней на VOKA по подписке «Фильмы и сериалы».
Как переводили сказку про Карлсона на русский язык?
Детская забава. Какие мультики можно показывать ребенку?
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть