3996

Трудности перевода. Как стать полиглотом и кому это доступно?

№ 37 от 8 сентября 2015 года 08/09/2015

 

День переводчика

Международный день переводчика отмечается 30 сентября. По данным исследователей, сегодня на нашей планете насчитываются около 6-7 тыс. языков, однако широко используются и изучаются лишь малая часть - несколько сотен. Остальные считаются малочисленными либо находятся под угрозой исчезновения. Например, абсолютное большинство языков (96%) используются только 4% населения мира. Самые популярные по количеству говорящих на них людей - китайский, английский, испанский и арабский языки.

Долгое время одним из самых выдающихся в мире полиглотов считался Джордж Генри Шмидт, возглавлявший в 1960-70-х годах секцию терминологии в ООН. В его активе были 19 языков, в пассиве - еще 12. Еще пример - судья Пауэлл Александр Джанулус в канадской провинции Британская Колумбия использовал 41 язык. В современной Великобритании величайшим полиглотом считается Джордж Кэмпбелл - сотрудник иновещания BBC, где он работает с 54 языками. В России есть свой человек-феномен - Вилли Мельников, в арсенале которого 104 современных и древних языка. Он номинирован на звание рекордсмена Книги Гиннесса, однако до сих пор его достижение официально не зафиксировано, поскольку у экспертов не хватает авторитетных специалистов по самым редким языкам, которыми владеет г-н Мельников, чтобы подтвердить его знания.

Нелегкий труд

35-летний Витаутас ЧЕРНЯУСКАС, уроженец Каунаса, настоящим полиглотом себя не считает, но тем не менее, помимо родного литовского, он совершенно свободно говорит и пишет на русском, английском, испанском и шведском. «Я скорее любитель языков. И я убежден, что изучение языков - дело, доступное каждому. Это может сделать любой человек, если сильно захочет и приложит необходимые усилия. Даже если человек проживает в чужой стране, язык «автоматически» в голову не приходит - это я могу с уверенностью утверждать по своему опыту, прожив много лет в Москве, Стокгольме и Мадриде», - подчеркивает Витаутас.

Все сходятся во мнении, что самый эффективный способ изучения незнакомого языка — это полное погружение в языковую среду. Однако что делать, если условия далеки от идеальных и приходится учиться дома, в своей привычной среде? Использовать любую возможность практиковаться: общаться с носителями языка, читать, смотреть фильмы на языке оригинала (при необходимости - с субтитрами), слушать музыку и т.п. «Самое важное в изучении языка — перешагнуть через себя и стараться общаться с первого дня, даже если словарный запас пока состоит из 10 слов», - делится опытом Витаутас.

Жительница Тель-Авива Рут БОРЩЕВСКАЯ почувствовала преимущества полного погружения, когда переехала жить в Израиль, но и раньше, до эмиграции, ей удалось выучить несколько языков самостоятельно. «Расширить словарный запас очень помогает чтение книг в оригинале. Начав учить испанский, я прочитала «Сто лет одиночества» Габриэля Гарсиа Маркеса в оригинале. Чтение заняло у меня целую вечность (как оказалось, прошло одно лето), зато какой заметный прогресс!» - рассказывает она.

Самостоятельно или с учителем?

Первый иностранный язык дается сложнее всего, а дальше - особенно если изучать языки одной языковой группы со сходными грамматическими конструкциями, общим лексическим пластом - вы просто «нанизываете» их, как бусины. Правда, соблюдая несколько условий: регулярные занятия, использование разнообразных методов (чтение, фильмы, лекции, самостоятельная работа, общение) и мотивация. Правильно поставленная цель - уже половина успеха. «Мне приходилось труднее всего с немецким языком, потому что он был обязательным предметом в лингвистическом университете, его изучение не было моим сознательным выбором. Но после первой же пересдачи экзамена появилась мотивация - не скатиться в троечники», - рассказывает о своем студенческом опыте Мария ЦУКАНОВА, которая в университете овладела английским, французским, немецким, финским, а также изучала латынь и испанский. По ее мнению, старый добрый метод изучения языка - с преподавателем в небольшой группе или индивидуально с репетитором  - обязательно даст результаты.

Кино с субтитрами, литература, популярная музыка - все годится, ведь так интереснее! Совсем неэффективны, по мнению Марии, «фоновые» методы - когда вы прослушиваете фразы в наушниках, в это время занимаясь другими делами, а также cамоучители вместо полноценных занятий с преподавателем или носителем языка.

Выбор педагога - тоже важное дело. Особенно если речь идет о репетиторе или преподавателе небольшой группы. Он должен быть вам интересен  и приятен как человек - чтобы хотелось снова прийти на урок и не только получить сухую порцию теории, но и зарядиться позитивными эмоциями. «На мой взгляд, не очень эффективно начинать учить с нуля с помощью носителя языка. Лучше все же закладывать фундамент под руководством человека, который говорит на вашем родном языке и может объяснить базовые вещи», - считает Татьяна ГЛАЗКОВА, лингвист-преподаватель с многолетним стажем, владеющая семью европейскими языками, включая нидерландский и готский. Она отмечает и такой момент: детей и взрослых желательно обучать по-разному. Детей можно не загружать грамматическими правилами, делая упор на лексику, а взрослым обычно такой подход не помогает. По мнению Татьяны, также не очень правильно начинать учить сразу два языка.

Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно