Ведущие и комментаторы российского телеканала «Матч ТВ» получили в свое распоряжение документ, согласно которому им запрещается произносить в эфире некоторые слова. В основном это заимствования из английского языка. "АиФ" разобрался с черным списком.
О нововведении на «Матч ТВ» рассказал журналист Сергей Гридасов, опубликовавший информацию в своем Telegram-канале. Так же он сообщил о причинах введения ограничений для комментаторов.
«Общеизвестно, что главный начальник „Газпрома“, „Зенита“ и „Матч ТВ“ Алексей Борисович Миллер — ретивый борец за чистоту русского языка в эфире и его помощники периодически звонят доверенным комментаторам, чтобы донести до них новые ценные указания», — сообщил Гридасов.
"АиФ" публикует полный список запрещенных к употреблению слов, рассказывает их значение и предлагает русский синоним.
- «Андердог» — Аутсайдер. В спорте это полужаргонное слово, означающее явного аутсайдера в противостоянии команд или соперников, например, в боксе.
- «Ассист» — голевая передача.
- «Бек» — центральный защитник. Используется в основном в футболе.
- «Бэкграунд» — в переводе с английского означает «фон» или «задний план». Применительно к спорту — старая информация о спортсмене, как правило, носящая скандальный оттенок.
- «Голеадор» — бомбардир.
- «Дэф» — защитник или игрок обороны. Главное отличие от «бека» — может быть крайним защитником.
- «Каппер» — человек, который занимается ставками на профессиональном уровне.
- «Кипер» — вратарь.
- «Ковер-шадоу» — в переводе с английского — «покрывать тенью». Применительно к футболу это прием в прессинге, когда игрок перекрывает направление передачи.
- «Корнер» — угловой удар.
- «Коуч» — тренер.
- «Лайкать» — обозначение в соцсетях «мне нравится».
- «Лонг-болл» — футбольный термин, означающий длинную передачу.
- «Лузер» — неудачник.
- «Мидфилдер» — полузащитник.
- «Ноунейм» — «без имени». В спорте так говорят о неизвестных или малоизвестных игроках.
- «Ноу-тач-пасс» — пас без касания. Применительно к футболу (реже — к хоккею) — когда игрок умышленно пропускает мяч/шайбу партнеру, находящемуся в лучшей позиции.
- «Окей» — «да» или «хорошо».
- «Перфоманс» — в спорте это активная поддержка болельщиками своей команды с использованием каких-либо средств. Это может быть файер-шоу или большой баннер на трибунах.
- «Пивоте» — центральный полузащитник оборонительного плана в футболе (испанский термин).
- «Плей-аут» — хоккейный термин, означающий положение команд, которые в системе плей-офф на выбывание сохраняют шансы на продолжение борьбы.
- «Реф» — судья, арбитр.
- «Ростер» — состав команды.
- «Свипер» — в футболе — подчищающий за партнерами игрок. Также термин используется в керлинге, но в данном контексте слово произносить можно.
- «Скиллз», «скиллы» — набор определенных качеств спортсмена.
- «Слоумоушен» — замедленный повтор.
- «Стендбай» — в переводе с английского — «режим ожидания». Может использоваться в данном контексте в различных видах.
- «Стоппер» — защитник.
- «Страйкер» — результативный нападающий.
- «Таргетмен» — нападающий в футболе, обладающий мощными габаритами.
- «Тимбилдинг» — командное мероприятие.
- «Тим-спирит» — командный дух.
- «Тренинг» — тренировка.
- «Флот» — разновидность подачи в волейболе.
- «Хав» — полузащитник.
- «Хайлайт» — обзор опасных моментов в игре.
- «Шорт-лист» — список кандидатов. Например, термин активно используется в футболе, когда ищут нового тренера в команду.
- «Чемпионшип» — второй по силе дивизион в английском футболе.
Кроме того, в отдельный список попали еще несколько слов, произношение которых в эфире допускается, но при условии поясняющего контекста. Вот они: «амплуа», «бисиклета», «бокс-ту-бокс», «дубль-вэ», «вингер», «дерби», «инсайд», «инсайдер», «латераль», «пайп», «реджиста», «терафлекс», «тиффози», «треквартиста», «фантазиста», «челендж».
Какие слова не стоит произносить за рубежом? Инфографика
Чудо по сценарию. Как Григорий Горин один раз в жизни не сдержал слово
Игровых дел мастер. Как Владимир Ворошилов перевернул советское ТВ
«В эфире Александр Каверзнев». Смерть звезды советского ТВ покрыта тайной
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть