Вышли новые эпизоды белорусского мультсериала «Марыля. У пошуках дзіўнікаў». Удивительно, но вдохновением для сценария послужила одна белорусская народная сказка размером всего в шесть страниц!
К слову, в кино всё чаще экранизируют популярные и знакомые нам сказки. Где-то – переписывают на новый лад, спеша за современными веяниями, а где-то – придерживаются книжного «сценария». Вместе с VOKA мы решили посмотреть и сравнить, как экранизируют популярные сказки. А заодно составили список сказочных и добрых мультфильмов, которые точно понравятся как детям, так и взрослым.
Марыля. У пошуках дзіўнікаў
Мультсериал снят по мотивам белорусской народной сказки «Не сіла, а смеласць». Посмотреть мультсериал, экранизированный по этой истории, можно на Voka.
Книга. Литературный персонаж Марыля отличалась завидной смелостью. Только вот ростом и силой не вышла, над чем односельчане-подружки частенько посмеивались. Однако именно Марыле удалось перехитрить, а после разоблачить разбойников, которые держали в страхе её деревню.
Мультфильм. Экранизация значительно отличается от оригинала. Во-первых, в отличие от сказки, в сюжет мультсериала вплетены образы из белорусской мифологии. Во-вторых, в мультсериале Марыля – подросток. Девочка живёт не в деревне, а в городе, а действия мультфильма происходят на фоне узнаваемых белорусских мест: Национального театра оперы и балета, Троицкого предместья, Ворот Минска, Браславских озёр, Новогрудского замка и т. д. А ещё у неё есть лучший друг Алесь, который всегда поддерживает свою подругу-фантазёрку.
Однажды Марыля и Алесь встречают Бабулю, злую колдунью, которая зовет их якобы присоединиться к приключениям. Марыля видит в этом для себя несколько корыстную возможность, которая поможет обратить на себя внимание и завоевать любовь горожан. А вот для Бабули Марыля – это ключ к порталу в мир мифических существ, дивников. Обманом колдунья освободила мифических существ, и теперь Марыле нужно остановить хаос, который охватил белорусские города...
Ожившие на экране дивники – существа из белорусской мифологии. Так на пути Мырли и Алеся встречается хут – домашних дух, который обожает яичницу; русалки, которые до ужаса боятся полыни; Кладовик – славянский демон, охраняющий в землях спрятанные клады…
Чему учит эта история? Быть смелым. Признавать свои ошибки и найти в себе мужество их исправить. Также мультфильм рассказывает, почему так важно быть добрым и честным по отношению к ближнему.
Первые серии мультсериала «Марыля. У пошуках дзіўнікаў» полюбились зрителям, а сейчас на VOKA вышло его долгожданное продолжение. Каждый эпизод доступен к просмотру на двух языках – белорусском и русском.
Мультсериал является частью проекта «CINEVOKA – Кiно па-беларуску», в коллекции которого уже более 100 фильмов и сериалов на белорусском языке – от голливудских блокбастеров до японского аниме.
От мала до велика
– Сказки и фольклор имеют неисчерпаемый сюжет для современных мультфильмов и фильмов, – рассуждает магистр филологических наук Варвара НАЗАРЕНКО. – Актуальность сказочных историй объяснима тем, что в них затрагиваются вечные темы, которые касаются важных и волнующих вопросов добра и зла, любви и дружбы и прочих ценностей, которые воспитывают в человеке человека. Мультфильмы, как правило, рассчитаны на детскую и подростковую аудиторию. Однако яркие образы на экране, позаимствованные из письменных источников, нередко не оставляют равнодушными и взрослых. Возможно, дело в ностальгии – возвращение к книгам, которые были прочитаны в детстве и юношестве. А возможно, в лёгком повествовании и счастливом финале, которым, как правило, завершается сказочная экранизация. Здесь мораль проста: в любом возрасте нам хочется погрузиться в сказку… Оттого такие экранизации всегда пользуются спросом у зрителя от мала до велика.
Конечно, экранизация сказки и книга – это два разных произведения. Книги были написаны столетия до нашего времени, и некоторые сюжетные повороты будут не столь удивительными и волнующими для зрителя, как те, которые придумает творец-кинодел. Также мультфильмы в дополнение к оригинальной истории, как правило, наполняются новыми образами и сюжетами, которые делают историю интереснее.
Например, в диснеевских интерпретациях сказок встречаются элементы мюзикла – танцы и песни. Этот художественный ход понятен: музыкальный мотив и яркое представление приковывают внимание зрителя к экрану.
Или, например, «Марыля. У пошуках дзіўнікаў». Сценаристы мультфильма добавили элементы белорусской мифологии – сюжет белорусской народной сказки заиграл совершенно иными красками. Благодаря чему зритель, смотря мультфильм, ближе знакомится с белорусской культурой.
Ещё один замечательный художественный момент, которого не было в оригинальном сюжете, – персонаж Алесь, мальчик в инвалидной коляске. Авторы показывают, что особенность Алеся никак не мешает ему окунуться с головой в приключения. Он наравне с Марылей борется со злом, даёт отпор дивникам. Благодаря этому дети, а также взрослые, которые столкнулись с инвалидностью, могут ассоциировать себя с этим сказочным персонажем: «Он смелый и добрый, его понимают и любят друзья. И у меня так будет!»
Маленький принц
Эту сказку по мотивам одноименной повести Антуана де Сент-Экзюпери экранизировали порядка 12 раз. Но мы остановимся на мультфильме 2015 года.
Книга. Сказка рассказывает о Маленьком принце, который посещает разные планеты. Книга обращается ко взрослым темам одиночества, дружбы, любви и утраты. И несмотря на стиль детской книги, главный герой по-взрослому рассуждает о жизни и о мире.
Мультфильм. Маленькая Девочка (прототип Маленького принца) и её мама переезжают в престижный район. Весь день ребенка расписан буквально по минутам. Девочка должна готовиться к началу учебного года всё лето, а ее мама постоянно пропадает на работе. К счастью, по соседству живет дедушка-фантазёр. Его удивительный домик – постоянный источник тревог для соседей, а во дворе у старика есть самолет. Тот самый, на котором он когда-то совершил вынужденную посадку в пустыне, где встретил Маленького принца.
Оригинальная история эволюционировала в новую сказку – о девочке, которая учится наслаждаться детством. Ведь она слишком рано стала частью мира цифр и правил, которые подавляли в ней ребёнка.
Чему учит эта история? С большего этот мультфильм поучителен для родителей, которые с малых лет стремятся развивать своего ребёнка не по годам. Дополнительные занятия, курсы, кружки – всё это, конечно, хорошо. Но порой такой взрослый график не оставляет малышам драгоценного времени для детства.
Рапунцель
История была написана в 1812 году. Её авторы – братья Гримм.
Книга. В сказке родители Рапунцель – бедные люди, мечтающие о ребенке. Из-за тяжёлого материального положения семья регулярно ворует листья салата с огорода одной ведьмы. Но однажды воришку-мужа ловят. Взамен собственной свободы он обещает отдать ведьме своё новорожденное дитя. Так на попечение ведьмы и отправляется Рапунцель, девочка с очень длинными волосами. В оригинальной истории её находит принц, который забирается в башню с помощью длинных волос девушки. Женится на ней, но из башни не вызволяет. По итогу ведьма выгнала Рапунцель в лес, а принца ослепила и также отправила на погибель в лесную чащу. Но два любящих сердца встречаются. В конце сказки у принца и Рапунцель появляется двое малышей. К мужчине возвращается зрение. И живут они долго и счастливо.
Мультфильм. В мультфильме «Рапунцель. Запутанная история» девушка – королевских кровей. Её волосы обладают волшебными свойствами из-за магического цветка, дарующего жизнь. Поскольку силы цветка перешли к девочке, колдунья, жаждущая вечной молодости, украла ребёнка и заточила в башне. В мультфильме Рапунцель полагает, что ведьма – её мать, поэтому слушается ту во всём. Но одно будоражит душу девушки – фонарики, которые её настоящая семья запускала в день рождения принцессы. Рапунцель хочет посмотреть на этот фестиваль вблизи, но колдунья против. Помогает исполнить мечту девушки воришка, забравшийся в башню. Покинув свою крепость, Рапунцель узнаёт правду о своей семье, а также лишается своих длинных волос, чтобы спасти любимого от тяжёлого ранения.
Чему учит эта история? Важно следовать за своими мечтами, а также прилагать усилия, чтобы те стали реальностью. А также жертвовать чем-то во благо любимых.
Принцесса и лягушка
Сказка «Король-лягушонок» тоже вышла из-под пера братьев Гримм. И множество раз была интерпретирована как писателями, так и киноделами.
Книга. Младшая дочь короля играла около дворца, как тут её золотой мячик падает в колодец. Появляется лягушонок, который соглашается достать ценную вещь в обмен на совместное времяпрепровождение. Принцесса соглашается, но свою часть договора исполнять не спешит – убегает с мячом. Лягушка добирается до двери дворца и требует оплату долга. По требованию отца-короля принцесса исполняет обещание. Но когда речь дошла до поцелуев, принцесса со всей силы кинула лягушонка о стену (да-да, в оригинальной истории снять проклятие нужно было не поцелуем, а убив лягушонка). В тот же миг земноводное превращается в прекрасного принца. Принцесса, видя перед собой молодого красавца, влюбляется в него. Они женятся и живут долго и счастливо.
Мультик. Из-за своей алчности лягушонком становится разбалованный принц Нави. Чудом сбежав от колдуна, он втягивает в свои проблемы трудолюбивую, но бедную девушку Тиану: просит его поцеловать, обещая золотые горы. Однако после поцелуя девушка тоже превращается в земноводное. Далее Нави и Тиана вместе преодолевают все препятствия, становятся ближе, а принц взрослеет рядом с возлюбленной.
Чему учит эта история? Достичь своей цели можно только упорным трудом. Надеяться на удачу и бесплатный сыр в мышеловке – заведомо проигрышная идея.
Маугли
Оригинальная история мальчика из джунглей была написана 1893 году Редьярдом Киплингом.
Книга. О ребёнке, который потерялся в джунглях. Мальчика принимает семейство волков. Он остается жить в стае, постепенно постигая тайны жизни среди зверей. Когда Маугли исполнилось 17 лет, он почувствовал странное уныние. Его ноги сами понесли в деревню, где он случайно нашел свою приемную мать. Маугли решил остаться в деревне, ведь его наставники-животные всегда учили, что «человек уходит к человеку в конце концов».
Мультфильм. Отметим две экранизации этого произведения: советская экранизация 1973 года и американская 1967 года.
Американская версия больше напоминает мюзикл с веселыми песнями и танцами. В советской версии история получилась более поучительной – о выживании, взрослении и борьбе.
В финале советского мультфильма мы видим взрослого юношу, который влюбляется в девушку и готов уйти из джунглей к людям. А у Диснея Маугли так и остался мальчиком, который хочет быть рядом с друзьями-животными.
Чему учит эта история? Основная мысль перекликается в двух вариациях: нужно быть храбрым и мужественным, ценить семью, уважать законы природы и окружающего мира, а также помогать каждому: «Мы с тобой одной крови, ты и я».
Сказка ложь, да в ней намёк…
Как правило, именно сказки становятся нашим первым проводником в литературу. С малых лет они учат нас отличать добро от зла, помогают формировать мировоззрение по отношению к разным жизненным ситуациям.
Казалось, написаны они для детей. Но такие истории привлекают не только подрастающее поколение. К любимым книгам время от времени возвращаются и взрослые. И вместе с детьми с интересом смотрят экранизации сказок.
Возможно, всё дело в ностальгии. А возможно, истории, написанные столетия назад, лучше всего передают мудрость, рассказывая о любви, дружбе и счастье.
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть