Сегодня имя и творчество Самуила Маршака не забыты, более того - остаются актуальными: проводятся фестивали имени поэта, детские чтения… Почему?
Внук знаменитого поэта Александр МАРШАК находит этому простое объяснение:
- Думаю, дело в том, что Самуил Яковлевич принадлежит к классическому крылу русской поэзии и литературы, а произведения классиков всегда актуальны и современны. Ведь это глубокие чувства и мысли – взгляд и в прошлое, и в будущее. Кроме того, Маршака отличали мастерство и необыкновенное владение словом. Он был знатоком литературы, знал наизусть творчество многих поэтов, любил Пушкина, читал его всегда по памяти! Я как-то прочел деду стихотворение Маяковского «Юбилейное» и спросил, кто такой Надсон («Между нами — вот беда — подзатесался Надсон»), и он не только рассказал мне о Семене Надсоне (поэт XIX века), но и прочитал наизусть несколько его стихотворений!
И в дополнение к широте его знаний классики – он еще и новые миры открывал. Например, сейчас сонеты Шекспира переводят многие, но переводят их так, как это делал бы Маршак – с тем же музыкальным строем, с тем же подходом к мысли. То есть Маршаком был создан мир перевода Шекспира, а потом и мир перевода Бернса. Он создал мир переводов детской английской литературы и еще множество того, чем мы пользуемся до сих пор. Кроме того, он открыл очень многих авторов, став родоначальником детской литературы в СССР. Нет ни одного детского писателя того времени – если не считать Корнея Ивановича Чуковского, который шел параллельно, – кто не прошел бы школу Маршака и не стал бы писать для детей.
Это ведь Самуил Яковлевич услышал в произведениях ОБЭРИУтов (ОБЭРИУ – Объединение реального искусства – одно из литературных объединений Ленинграда, чья активная деятельность приходится на конец 20-х – начало 30-х годов) желание играть словами, забавляться языком, пригласил их к себе и уговорил тоже заниматься детской литературой. Именно в этом качестве читатели впервые узнали Даниила Хармса и его единомышленников, которые только потом стали известны и по другим произведениям. Белых и Пантелеев, Бианки и Житков, родные брат и сестра Маршака Илья Ильин и Елена Ильина, Евгений Шварц и Сергей Михалков – все они ученики Маршака. В детской редакции, которую он возглавлял, было выпущено множество книг под его редакцией, хотя свое имя при этом он, как правило, не указывал.
Слухи и факты
В 30-х годах Ленинградскую детскую редакцию в ходе репрессий фактически разгромили. Маршаку удалось уцелеть, поэтому и сегодня пытаются найти ответ на вопрос: что ему помогло? Заступался ли он за коллег?
Александр Маршак рассказывает:
- Дед не просто заступался, он делал все для сохранения редакции, бился и спасал людей, просто в те страшные годы спасти людей было невозможно!.. А он в 30-е гг. пошел ночью к генеральному прокурору Вышинскому – и добился, чтобы освободили его сотрудниц Александру Любарскую и Тамару Габбе! А вообще Маршак был человеком отчаянной смелости, чему есть много примеров. За месяц до смерти он вступился за Бродского, от которого все отвернулись, – и сделал это вместе с Корнеем Чуковским.
Важно сказать, что Маршак и Чуковский не враждовали, как это преподносят. Об этом вообще рассказывают очень много лжи. Я часто видел их вместе, хорошо знал Корнея Ивановича, встречался с ним и после смерти деда. И могу признать – они ревновали друг друга, но это нормальная ситуация. Два писателя, они работали в одной области и должны были соперничать. А поэт обычно одновременно и ребенок, и родитель, у него обязательно будут сильные эмоции, в том числе ревность. Но они никогда не предавали друг друга! Всегда выступали единым фронтом. Когда Чуковского перестали издавать, именно Маршак встал за него горой.
В ТЕМУ
Маршак – лауреат двух Сталинских и одной Ленинской премий. Сталину нравилось его творчество. Он вычеркнул поэта из «расстрельного» списка в грозном 1937 году в деле о контрреволюции в редакции «Детгиза», которой, кстати, руководил Маршак, оставив в нем Хармса и Олейникова, со словами: «Зачем Маршака трогать? Хороший детский писатель».
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть