Кроме знакомства с писательницей и героями ее книги, юные участники встречи построили символическую башню дружбы из конструктора и узнали про буккроссинг от MOVABOX. К слову, скоро во всех кафе, где установлены брендированные полки для белорусскоязычного буккроссинга, появятся и детские книги.
Отдельным мероприятием в рамках MOVABOX, направленным на ту часть аудитории, которая еще только превратится в активных поклонников чтения в целом и белорусских произведений в частности, стала встреча с автором детской книги «Сумны суп» Ольгой Гапеевой. Ее главными гостями и участниками были как совсем маленькие, так и более взрослые мальчики и девочки. Некоторые из них уже не только успели научиться читать, но и подружились с книгой, другим еще приходится пользоваться помощью родителей, чтобы отправляться в литературные путешествия. Однако все они находятся именно в том возрасте, когда можно и нужно воспитывать любовь к чтению и родному слову.
Компания velcom – организатор проекта MOVABOX – решила соединить полезное с приятным и провести знакомство с современной белорусской литературой для детей, соединив интересные истории с захватывающей игрой. Вместе с писательницей Ольгой Гапеевой дети сначала прочитали, а потом обсудили один из рассказов из книги «Сумны суп» – историю про кота, который оказался в Брюсселе и помог найти дом котенку. Суть истории — в помощи друг другу. Поэтому после чтения каждый маленький участник встречи смог поучаствовать в строительстве башни дружбы из конструктора. Возвести ее в одиночку было невозможно: каждый юный строитель отвечал за свой участок работы, помогал соседу и составлял маленькие кусочки в одно целое. Организаторы MOVABOX надеются, что и чтение рассказа, и игра на тему дружбы оставят в душе юных участников мероприятия след, из которого в более осознанном возрасте прорастет желание помогать людям и совершать добрые дела.

«Думаю, каждая мама на личном опыте знает, что игра увлекает детей, как ничто другое, – отметила руководитель управления маркетинга компании velcom Юлия ДАЙНЕКО. - Поэтому и путешествие в мир детской белорусской литературы в рамках проекта MOVABOX мы решили провести именно в игровом, интерактивном формате: через приключение, призыв к творчеству и пробуждение фантазии. И рассказы Ольги Гапеевой из ее книги «Сумны суп» — та основа, которая оптимально подходит для тех, кто делает первые шаги в чудесный мир белорусского слова. В ней есть все, что нравится маленьким читателям, – необычные герои, интересные приключения и, вместе с тем, знакомые, понятные всем детям темы, возможность поразмыслить над самыми неожиданными вопросами».
«Белорусский язык и литературу большинство детей начинают учить с детского сада и после – на протяжении одиннадцати лет в школе. Но просто учить недостаточно для того, чтобы дети росли с любовью к своей национальной литературе и восхищались ее сокровищами. Тут многое зависит не только и не столько от школы, сколько от семьи и, конечно, от общества. Как автор, которая пишет на белорусском языке для взрослых и детей, хочу высказать надежду, что проект MOVABOX подтолкнет маленьких читателей в нужном направлении, а также поблагодарить компанию velcom за небезразличие к судьбе белорусской литературы», — отметила Ольга ГАПЕЕВА.
СПРАВКА
Ольга Гапеева (Volha Hapeyeva) – белорусская поэтесса, писательница, переводчица и лингвист. Автор книг поэзии «Няголены ранак», «Прысак і пожня» и др., прозы «(в)ядомыя госторыі», книг для детей «Сумны суп», «Дзве авечкі», переводов Роберта Вальзера «Шпацыр», Норы Гомрингер «(З)начныя даследванні» и др.
Стипендиатка международных программ для писателей и переводчиков (Австрия, Германия, Латвия, Швейцария), участница многочисленных международных конференций и литературных фестивалей (Словения, Германия, Чехия, Швейцария, Польша и др.). Друг белорусского ПЕН-центра и Союза белорусских писателей. Имеет степень кандидата наук, доцент. Занимается литературным переводом, исследованиями в области философии языка, компаративной лингвистики, социологии тела.
Произведения Ольги Гапеевой переведены больше чем на 10 языков мира. Автор сотрудничает с электронными музыкантами, выступает с аудиовизуальными перфомансами.
Белорусы могут принять участие в исследовании образа современной литературы
Белоруска написала книгу по рассказам своей трехлетней дочери
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть