Один из известнейших фильмов режиссера Эльдара Рязанова «Вокзал для двоих», в котором главные роли блистательно исполнили Олег Басилашвили и Людмила Гурченко, вышел на экраны ровно 33 года назад.
Картина сразу получила одобрительные отзывы кинокритиков и зрителей, став классикой отечественного кинематографа.
SPB.AIF.RU собрал интересные факты о фильме, который снимали в двух столицах страны.
Реальная история
У выходящих сегодня на экраны голливудских хитов в начальных титрах подчеркивается, что картина основана на какой-либо истории, произошедшей в реальности. Создатели «Вокзала для двоих» афишировать тот факт, что сценарий основан на реальных событиях, не стали, а между тем в фильм включили сразу два эпизода из жизни.
Идею для киноленты подкинул автор множества бессмертных мелодий Микаэл Таривердиев. Именно он попал в своё время в ситуацию, аналогичную неприятности, в которой оказался герой Басилашвили – пианист Платон Рябинин. Композитор был в серьезных отношениях с одной из актрис. Они вместе ехали в автомобиле, а Таривердиев уступил ей водительское место. Этот заезд закончился смертельным ДТП – погиб пешеход. Композитор решил взять вину на себя. Судебное разбирательство продлилось два года – Таривердиева в итоге амнистировали. Отношения же с этой актрисой у музыканта развалились.
Второе происшествие, оказавшееся в тексте сценария «Вокзала для двоих», произошло в 1953 году. Поэт Ярослав Смеляков, являющийся автором стихотворения «Хорошая девочка Лида», звучавшем в комедии Леонида Гайдая «Операция «Ы» и другие приключения «Шурика», отбывал срок в лагере. Там он решил зайти к своим знакомым – сценаристам Валерию Фриду и Юлию Дунскому. Они находились на поселении неподалеку. Бурное застолье привело к тому, что наутро компания проспала время подъема. Фриду и Дунскому пришлось тащить ослабевшего за время пути товарища на себе до самых ворот лагеря, иначе опоздавшему Смелякову пришлось бы отбывать суровое наказание.
Столицы как провинция
Действие «Вокзала для двоих» происходит в городе Заступинске – в реальности его никогда не существовало. Именно там главный герой отстает от своего поезда после разборок в местном ресторане. «Чтоб я ел вот это? Это уже один раз ели!» - одна из нескольких ставших крылатыми фраз, прозвучавшая во время той ссоры.
Удивительно, но провинциальный городок Рязанов сумел снять в двух столицах. Ряд сцен готовили на Витебском вокзале в Ленинграде. Кадры же с прибытием и отправлением поездов сделали на Рижском вокзале в Москве. Он тупиковый, хотя по сюжету через Заступинск составы следуют транзитом.
Ряд сцен на перроне, а также проход главной героини по мосту, снимали на станции «Лосиноостровская» Ярославского направления МЖД. Здесь Рязанов ранее делал несколько сцен для «Служебного романа». Кадры улицы запечатлены режиссером в ленинградских переулках. Само же здание заступинского вокзала сняли в Москве.
Финал трилогии
Эльдар Рязанов называл «Вокзал для двоих» своим третьим фильмом о любви. Режиссер подчеркивал, что после его выхода на экран замкнулась трилогия, в которую входят «Ирония судьбы» и «Служебный роман». Он считал, что сценарий к «Вокзалу», написанный им в соавторстве с Эмилем Брагинским, рассказывал о том же, что и в прежних работах: как в стремительной, быстротекущей жизни два прекрасных, но не очень везучих человека находят друг друга.
Стоит отметить, что ещё начиная с кинофильма «Берегись автомобиля» Рязанова и Брагинский хотели нащупать поджанр отечественной комедии. Сами они его условно называли «смешные невесёлые истории».
Зимний поцелуй
Первый же съемочный день «Вокзала для двоих» начинался со сцены, в которой герои Олега Басилашвили и Людмилы Гурченко должны целоваться. Исполнитель роли Платона Рябинина, славящийся стеснительностью, уговаривал Рязанова сцену убрать. Басилашвили был и вовсе готов отказаться от участия в киноленте. Ту ситуацию спасла Людмила Гурченко, которая, согласно одной из версий, переписала диалог и этим помогла коллеге.
Людмила Марковна с особой теплотой относилась к своему партнеру по фильму. В одном из последних интервью она вспоминала: «Сначала я даже не знала, как его отчество. Первый кадр — зима, финал картины, мы где-то в Люберцах, холод, ужас, 28 градусов. Обоим хочется в уборную. А это ж поле голое, гора. Он с одной стороны пописал, я с другой. А к концу картины это был родной человек».
Роль Рязанова
Эльдар Рязанов, как и во многих своих фильмах, в «Вокзале для двоих» исполнил небольшую роль заместителя начальника вокзала, к которому на перроне обращается отставший от поезда герой Басилашвили.
Именно персонаж режиссера произносит фразу: «Железная дорога – это точность, комфорт и чистота». Также он признается, что никогда не ест на вокзальном ресторане: «Я, знаете ли, предпочитаю кушать дома — у меня жена хорошо готовит. А рестораны – это совсем другое ведомство».
Разбитые коленки Гурченко
Басилашвили после съемок вспоминал, что сцены в колонии были одними из самых трудных. Дело в том, что заключенных раздражало, что он, сытый артист, изображает одного из них. Зэки даже попытались однажды ударить по ногам актера. Бывало, что Олег Валерианович проводил в колонии по 12 часов в день
«Съёмки проходили в солнечные, морозные февральские дни, когда градусник показывал -30 градусов. И артистам пришлось не столько играть, сколько пробежать и пережить то, что предстояло пробежать и пережить их персонажам. Они спотыкались, падали, вставали, снова валились, ползли по снежной дороге, по-настоящему изнемогали от усталости. У Гурченко после этих съёмок были вдрызг разбиты обе коленки», - вспоминал впоследствии Эльдар Рязанов.
Награды
«Вокзал для двоих» участвовал в основном конкурсе Каннского кинофестиваля. Показ ленты в Каннах пришёлся на разгар шпионского скандала между Францией и СССР. Людмила Гурченко вспоминала, что на просмотре «Вокзала» они сидели, будто прокажённые, - все места рядом с ними были пустыми. Никто не хотел садиться с «проклятыми советскими».
Картина получила ряд призов и по опросу журнала «Советский экран» была признана лучшим фильмом года.
Людмила Гурченко сразу после выхода «Вокзала для двоих», получила звание народной артистки СССР.
Денис ДАНИЛОВ
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть