В начале 70-х японский режиссер Акира Куросава переживал не самые лучшие времена - из-за провала в прокате картины «Под стук трамвайных колес» карьера стала рушиться, Голливуд расторг с ним контракт, начались трудности с финансированием фильмов.
Режиссер всерьез думал, что лучше уже не будет, но в 1971 году во время посещения Японии известный советский кинематографист Сергей Герасимов встретился с Куросавой и предложил ему снять фильм в СССР.
Забегая вперед, отметим, что Акира Куросава уже снимал экранизации, например, по роману Достоевского «Идиот», пьесе Горького «На дне» и рассказу Толстого «Смерть Ивана Ильича». Однако эти работы были очень свободными толкованиями известных сюжетов - с заменой персонажей на японцев и с действием, происходящим в японских реалиях.
Для съемок в СССР режиссер выбрал произведения русского путешественника Владимира Арсеньева «Дерсу Узала» и «По Уссурийскому краю». Хотя Куросава до принятия окончательного решения также рассматривал варианты создания сценария по «Тарасу Бульбе» Гоголя или «Запискам из Мертвого дома» Достоевского, но эти попытки не увенчались успехом.
В итоге мэтр снял историю о дальневосточной экспедиции Арсеньева, его друге, мудром и добром охотнике Дерсу Узала, их путешествиях и приключениях. И это был первый фильм японского режиссера не на японском языке.
Актеры и роли
На главную роль пробовался советский исполнитель Кола Бельды, но пробы не прошел. Однако он продолжил общение с Куросавой и помогал ему в отборе национальных мелодий для фильма, а также репетировал с Максимом Мунзуком, сыгравшим Дерсу Узала.
Актера, который жил в городе Кызыле и играл в местном театре, нашел второй режиссер картины Владимир Васильев. Максим Мунзук родился еще в империи Цин, в состав которой раньше входила Тува. Во время Великой Отечественной войны, чтобы прокормить семью, научился охотиться, поэтому в роли охотника Дерсу Узала был очень органичен.
Юрия Соломина на роль Владимира Арсеньева Куросава пригласил не случайно: он увидел фильм «Адъютант его превосходительства» и был впечатлен мастерством актера.
В свою очередь Юрий Мефодьевич был счастлив вдвойне, приняв предложение: во-первых, съемки у режиссера с мировым именем, во-вторых, возможность побывать на Дальнем Востоке, откуда актер был родом. К слову, советская сторона настойчиво предлагала Куросаве снимать сцены в тайге в подмосковных лесах, но он добился, чтобы съемочную группу пустили на Дальний Восток.
По воспоминаниям очевидцев событий, работать с Куросавой было сложно, но он вызывал восхищение скрупулезным подходом к съемочному процессу. Работа над картиной длилась несколько лет, так как режиссер хотел передать все нюансы смены времен года. Он рисовал эскизы к каждому кадру, сам подправлял актерам грим и детали костюмов…
Музыкальный звукоряд
К выбору композитора для ленты Акира Куросава тоже подошел очень серьезно. Как рассказывал Исаак Шварц, режиссер полтора месяца ходил на киностудию и внимательно слушал работы претендентов. Когда ему предложили посмотреть эпизод из картины «Станционный смотритель», музыку к которому написал Шварц, он сразу определился. «Это не значит, что я лучше других, я просто оказался близким ему по духу, ему понравилось, что моя музыка ясная, четкая, мелодичная», – говорил Исаак Иосифович.
Композитор вспоминал, что они вместе с режиссером долго искали нужную народную мелодию для фильма, пока Исаак Шварц не понял, что должен написать ее сам на основе народной песни «Ты орел мой сизокрылый»: «Мне тогда очень помог в отборе материала композитор Валентин Левашов, и получилась песня о сизокрылом орле. Гораздо позже я узнал, что в японской мифологии есть божество - бог гор в образе орла. А у них и растения, и животные, и птицы – все имеют душу. И вот когда раздавалась у них в кинотеатре песня о сизокрылом орле – весь зал вставал...»
ВОТ ЭТО ДА!
По стечению обстоятельств «Оскар» за картину «Дерсу Узала» получал находившийся в Америке Георгий Данелия, а в СССР ошибочно его поздравляли с победой, решив, что это ему вручили «Оскар» за ленту «Афоня».
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть