1158

Никаких «андердогов»! Какие слова запретили произносить в эфире «Матч ТВ»

Ведущие и комментаторы российского телеканала «Матч ТВ» получили в свое распоряжение документ, согласно которому им запрещается произносить в эфире некоторые слова. В основном это заимствования из английского языка. "АиФ" разобрался с черным списком.

О нововведении на «Матч ТВ» рассказал журналист Сергей Гридасов, опубликовавший информацию в своем Telegram-канале. Так же он сообщил о причинах введения ограничений для комментаторов.

«Общеизвестно, что главный начальник „Газпрома“, „Зенита“ и „Матч ТВ“ Алексей Борисович Миллер — ретивый борец за чистоту русского языка в эфире и его помощники периодически звонят доверенным комментаторам, чтобы донести до них новые ценные указания», — сообщил Гридасов.

"АиФ" публикует полный список запрещенных к употреблению слов, рассказывает их значение и предлагает русский синоним.

  • «Андердог» — Аутсайдер. В спорте это полужаргонное слово, означающее явного аутсайдера в противостоянии команд или соперников, например, в боксе.
  • «Ассист» — голевая передача.
  • «Бек» — центральный защитник. Используется в основном в футболе.
  • «Бэкграунд» — в переводе с английского означает «фон» или «задний план». Применительно к спорту — старая информация о спортсмене, как правило, носящая скандальный оттенок.
  • «Голеадор» — бомбардир.
  • «Дэф» — защитник или игрок обороны. Главное отличие от «бека» — может быть крайним защитником.
  • «Каппер» — человек, который занимается ставками на профессиональном уровне.
  • «Кипер» — вратарь.
  • «Ковер-шадоу» — в переводе с английского — «покрывать тенью». Применительно к футболу это прием в прессинге, когда игрок перекрывает направление передачи.
  • «Корнер» — угловой удар.
  • «Коуч» — тренер.
  • «Лайкать» — обозначение в соцсетях «мне нравится».
  • «Лонг-болл» — футбольный термин, означающий длинную передачу.
  • «Лузер» — неудачник.
  • «Мидфилдер» — полузащитник.
  • «Ноунейм» — «без имени». В спорте так говорят о неизвестных или малоизвестных игроках.
  • «Ноу-тач-пасс» — пас без касания. Применительно к футболу (реже — к хоккею) — когда игрок умышленно пропускает мяч/шайбу партнеру, находящемуся в лучшей позиции.
  • «Окей» — «да» или «хорошо».
  • «Перфоманс» — в спорте это активная поддержка болельщиками своей команды с использованием каких-либо средств. Это может быть файер-шоу или большой баннер на трибунах.
  • «Пивоте» — центральный полузащитник оборонительного плана в футболе (испанский термин).
  • «Плей-аут» — хоккейный термин, означающий положение команд, которые в системе плей-офф на выбывание сохраняют шансы на продолжение борьбы.
  • «Реф» — судья, арбитр.
  • «Ростер» — состав команды.
  • «Свипер» — в футболе — подчищающий за партнерами игрок. Также термин используется в керлинге, но в данном контексте слово произносить можно.
  • «Скиллз», «скиллы» — набор определенных качеств спортсмена.
  • «Слоумоушен» — замедленный повтор.
  • «Стендбай» — в переводе с английского — «режим ожидания». Может использоваться в данном контексте в различных видах.
  • «Стоппер» — защитник.
  • «Страйкер» — результативный нападающий.
  • «Таргетмен» — нападающий в футболе, обладающий мощными габаритами.
  • «Тимбилдинг» — командное мероприятие.
  • «Тим-спирит» — командный дух.
  • «Тренинг» — тренировка.
  • «Флот» — разновидность подачи в волейболе.
  • «Хав» — полузащитник.
  • «Хайлайт» — обзор опасных моментов в игре.
  • «Шорт-лист» — список кандидатов. Например, термин активно используется в футболе, когда ищут нового тренера в команду.
  • «Чемпионшип» — второй по силе дивизион в английском футболе.

Кроме того, в отдельный список попали еще несколько слов, произношение которых в эфире допускается, но при условии поясняющего контекста. Вот они: «амплуа», «бисиклета», «бокс-ту-бокс», «дубль-вэ», «вингер», «дерби», «инсайд», «инсайдер», «латераль», «пайп», «реджиста», «терафлекс», «тиффози», «треквартиста», «фантазиста», «челендж».

Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно