28537

Украденные голоса. О чем молчала Наталья Варлей в «Кавказской пленнице»

Наталья Варлей в фильме «Кавказская пленница».
Наталья Варлей в фильме «Кавказская пленница». Интернет-источник

Пересматривая советские легендарные фильмы, зрители редко догадываются о том, что их любимые актёры говорят вовсе не своими голосами. Причин этому немало — в том числе и месть режиссёров.

Самой обиженной по части «отнятого» голоса по праву можно считать Наталью Варлей. Когда на экраны в 1967 году вышёл легендарный фильм «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика», все мужчины Советского Союза влюбились в её Нину. Но мало кто догадывался, что «студентка, красавица, комсомолка» говорит голосом Надежды Румянцевой. Спустя несколько дней после озвучания Леонид Иович сказал актрисе, что Нину переозвучит Румянцева. Режиссёр оставил лишь пару фраз, сказанных «родным» тембром Варлей — к примеру, «Ошибки надо не признавать, их надо смывать кровью!».

Отобрали голос у Варлей и в первом советском фильме ужасов режиссёров Константина Ершова и Георгия Кропачёва «Вий» 1967 года, где актриса сыграла умершую Панночку — нечистую силу. Озвучила ведьму по иронии судьбы Клара Румянова, чьим голосом говорят более 300 мультипликационных героев — Рикки-Тикки-Тави, Паровозик из Ромашково, Заяц из «Ну, погоди!», Малыш в «Карлсон вернулся» и др.

В своей книге «Канатоходка. Автобиография» Варлей так рассказывает о ситуации, случившейся на съемках «Кавказской пленницы». Группа отмечала день рождения Демьяненко-Шурика. В конце праздника Гайдай захотел проводить молодую актрису до гостиницы, тем более что жили они на одном этаже. Но в коридоре знаменитый режиссер отправился не в собственную комнату, где жил со своей супругой Ниной Гребешковой, а пошёл в номер за Варлей и закрыл за собой дверь. Как вспоминает актриса, она от смущения говорила что-то про день рождения Шурика и съемки. И вдруг дверь распахнулась — на пороге стояла Гребешкова. Не желая слушать оправданий Варлей, что они с Гайдаем «говорили о работе», Нина Павловна тут же развернулась и вышла.

«Леонид Иович поднялся с кресла и пошёл к выходу, я двинулась, чтобы закрыть за ним дверь. Но Гайдай неожиданно сам закрыл ее изнутри, повернулся и попытался меня поцеловать», — пишет в своей автобиографии Варлей. Но она, будучи цирковой, а значит, сильной девушкой, «Гайдая не только оттолкнула, но и вытолкала из номера, закрыла дверь и заперла её на ключ».

После публикации книги «Канатоходка» поклонники Варлей предположили, что «отобранный» голос в «Кавказской пленнице» — это месть режиссёра за отказ. Тем более что ситуация с озвучкой повторилась на съемках картины «12 стульев» в 1971 году. Изначально Гайдай пробовал Варлей на Эллочку-людоедку, но в итоге увидел актрису в роли белокурой студентки-вегетарианки Лизы Калачевой, которую пытался соблазнить развратник Воробьянинов. Наивная студентка вышла у Варлей очаровательно, но озвучила героиню вновь Румянцева — именно её задорным тембром обладает Лиза в «12 стульях». Не своим голосом в знаменитой комедии, кстати, говорит и главный герой Остап Бендер в исполнении Арчила Гомиашвили. Его в «12 стульях» озвучил известный артист Юрий Саранцев, сыгравший в сотне с лишним фильмов.

Гомиашвили голос, который ему «прилепили», пришёлся совершенно не по душе. Впоследствии актёр не выдержит и выскажет Гайдаю: он никогда бы не согласился играть Бендера, если бы его заранее известили, что озвучивать будет кто-то другой. На что режиссёр ответил: знай я, что актёр устроит конфликт по такому поводу, никогда бы не дал ему главную роль. Долгое время после этой стычки Гайдай и Гомиашвили друг с другом не разговаривали.

Слишком грубо для красавицы

Осталась обиженной на Гайдая и Светлана Светличная, сыгравшая в «Бриллиантовой руке» роковую блондинку-соблазнительницу Анну Сергеевну. Актриса проявила характер и заставила режиссера снять эту сцену так, как придумала она, а не как видел он. Эта строптивость на съемках обошлась Светличной дорого — у неё «забрали» «право голоса» в прямом смысле слова. Говорит её Анна Сергеевна тембром актрисы Театра-студии киноактёра Зои Толбузиной, которая была, кстати, старше Светланы почти на 20 лет. «Мне до сих пор непонятно, почему режиссер Леонид Гайдай не дал мне озвучить свою героиню, — сказала в одном изинтервью Светличная. — Ведь я не была больна, не уезжала на съемки. Мне никто ничего не объяснил! Через некоторое время после съемок меня вызвал Гайдай и просто сообщил: твою роль я переозвучил».

Другой знаменитый режиссёр — Эльдар Рязанов — также заменил голос исполнительницы главной героини в фильме «Жестокий романс». Красавицу Ларису Огудалову озвучивает Анна Каменкова вместо Ларисы Гузеевой. Эльдар Александрович счёл, что у Гузеевой слишком низкий голос, который не вяжется с нежным, утонченным образом бесприданницы. Озвучит Каменкова и другую красавицу в кино — Анастасию Ягужинскую в исполнении Татьяны Лютаевой в знаменитой эпопее Светланы Дружининой «Гардемарины, вперёд!».

«С Алферовой намучился!»

Однако безусловным рекордсменом по количеству «неродных» голосов у актёров можно считать легендарный фильм «Д`Артаньян и три мушкетера».

Констанция Бонасье, которую сыграла Ирина Алфёрова, говорит игривым тембром Анастасии Вертинской. А ведь изначально режиссёр Георгий Юнгвальд-Хилькевич утвердил на возлюбленную Д’Артаньяна Евгению Симонову. Но чиновники от кино разрешили режиссёру снимать Михаила Боярского в роли главного героя с одним условием — Констанцию должна играть Алферова. Однако, по мнению Юнгвальд-Хилькевича, у Алфёровой была слишком славянская красота и абсолютно не монтирующийся с Констанцией низкий тембр голоса. И тогда режиссёр схитрил: сильно урезал роль Алфёровой (в изначальной версии сценария дама сердца храброго мушкетёра умирает значительно позже) и дал ей другой голос. Юнгвальд-Хилькевич после съемок говорил в интервью, что от работы с Алфёровой у него осталась «оскомина»: «Эта Констанция мне всю картину испортила». Режиссёра раздражало, что актриса не могла одновременно танцевать и петь, т. е. «рот открывать». «Пела за неё Елена Дриацкая из питерского театра оперетты», — вспоминал режиссер. Ставил танцы в картине знаменитый педагог классического танца, балетмейстер-репетитор Юлий Иосифович Плахт. «Промучившись с Алфёровой около двух часов, он написал заявление о расторжении договора и отказался от дальнейшей работы на фильме. Еле уболтали продолжать. В результате она только танцует в картине. А рот не открывает! Ну, не смогла. Плахт называл её «инвалидом 1812 года», — вспоминал режиссёр.

Кардинал Ришелье в исполнении Александра Трофимова звучит голосом Михаила Козакова. По мнению режиссёра, у Трофимова была «манера говорить тягучая», и к тому же он чуть-чуть заикался. А Ришелье должен был играть интонациями, «жонглируя» одновременно светскостью, коварством, цинизмом, наглостью: «Мне было важно, чтобы эта мрачная высокая фигура разговаривала именно так», — сказал Юнгвальд-Хилькевич.

Впрочем, в этом музыкально-приключенческом трёхсерийном фильме трудно найти тех, кто говорит своими голосами. Включая главных героев. Любимец женщин Арамис, которого сыграл Игорь Старыгин, озвучен Игорем Ясуловичем. А песни галантного мушкетёра исполнял солист ВИА «Коробейники» Владимир Чуйкин.

У отца д’Артаньяна, исполненного Валерием Мышастым, голос дирижёра и композитора Дмитрия Атовмяна. Аббатису Бетюнского монастыря, куда спрятали Констанцию, сыграла Виолетта Клименко, а озвучила Лия Ахеджакова. Маркизу, любовницу короля Людовика XIII, исполняет Мария Ярыгина. А вот голос у этой фаворитки актрисы Нины Масловой.

Обидно от того, что у актёра отбирали его голос в фильме, было только самим исполнителям. Зритель же в большинстве случаев «подлога» не замечал. Как не догадывался и о том, что в нашем кино долгое время мальчиков-подростков озвучивали пожилые артистки. Но об этом уже дважды «подлоге» — в следующий раз.

Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно